hechizo
“hechizo” signifie “sortilège” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
sortilège, charme
Aussi : enchantement
📝 En Action
El mago negro lanzó un hechizo muy poderoso.
B1Le sorcier noir a lancé un sortilège très puissant.
Pensamos que la princesa estaba bajo un hechizo de sueño.
B2Nous pensions que la princesse était sous un sortilège de sommeil.
Necesitamos un contrahechizo para romper esto.
C1Nous avons besoin d'un contre-sortilège pour briser ceci.
attrait, fascination
Aussi : charme
📝 En Action
El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.
C1L'attrait de son sourire nous a fait oublier l'heure.
La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.
C1La ville a un charme spécial qui attire les artistes.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "hechizo" en espagnol :
attrait→charme→enchantement→fascination→sortilège→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hechizo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'hechizo' dans son sens figuré (signifiant 'attrait') ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
'Hechizo' vient du vieux mot espagnol 'fechizo', qui signifiait 'artificiel' ou 'fait à la main'. Comme la magie était considérée comme quelque chose de 'fabriqué' ou 'confectionné', le mot a évolué pour désigner spécifiquement une création magique ou un sortilège.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'hechizo' a une forme féminine ?
Non. 'Hechizo' est un nom masculin ('el hechizo') et le reste toujours, même lorsqu'il fait référence à quelque chose de féminin. Si vous voulez parler d'une femme qui lance des sorts, vous utiliserez 'la hechicera' (la sorcière).
Est-ce que 'hechizo' est la même chose que 'encanto' ?
Ce sont des synonymes très proches. 'Hechizo' implique souvent un acte magique plus fort ou plus intense, ou une qualité profondément captivante, tandis que 'encanto' peut être utilisé pour une magie plus simple (comme un simple charme) ou pour une attractivité générale. En français, 'sortilège' est plus fort que 'charme'.

