Inklingo

Comment dire "attrait" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourattraitest atractivoutilisez 'atractivo' pour désigner une caractéristique particulière qui suscite l'intérêt, notamment dans un contexte touristique ou de vente.

atractivo🔊B1

Utilisez 'atractivo' pour désigner une caractéristique particulière qui suscite l'intérêt, notamment dans un contexte touristique ou de vente.

En savoir plus →
atracción🔊A2

Employez 'atracción' pour parler d'une force qui attire, qu'elle soit physique, émotionnelle ou personnelle.

En savoir plus →
encanto🔊A2

Choisissez 'encanto' pour exprimer le charme, la fascination ou la qualité séduisante d'un lieu ou d'une personne.

En savoir plus →
tentación🔊A2

Utilisez 'tentación' lorsqu'il s'agit d'une chose désirable qui incite au désir, souvent de manière irrésistible.

En savoir plus →
reclamo🔊B2

Préférez 'reclamo' dans un contexte de marketing ou commercial pour désigner ce qui capte l'attention et incite à l'action.

En savoir plus →
arrastre🔊C1

Utilisez 'arrastre' pour parler de la popularité ou de l'influence qu'une personne exerce sur un groupe spécifique.

En savoir plus →
tirón🔊C1

Employez 'tirón' pour signifier la capacité d'une personne, souvent une célébrité, à attirer l'attention et à susciter l'intérêt d'un public.

En savoir plus →
hechizo🔊C1

Choisissez 'hechizo' pour décrire une qualité captivante, presque magique, qui exerce un fort pouvoir de séduction.

En savoir plus →
French → espagnol

atractivo

ah-trahk-TEE-voha.tɾakˈti.βo

nounB1general
Utilisez 'atractivo' pour désigner une caractéristique particulière qui suscite l'intérêt, notamment dans un contexte touristique ou de vente.
Une grande gemme de saphir bleu brillant, assise de manière proéminente sur un piédestal en bois simple, représentant une caractéristique qui attire l'intérêt.

Exemples

El principal atractivo turístico de la zona es el volcán.

L'attraction touristique principale de la région est le volcan.

Perdió su atractivo después del escándalo.

Il a perdu son charme après le scandale.

El bajo precio es el mayor atractivo de este producto.

Le prix bas est le plus grand attrait de ce produit.

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'attrait' ou 'attraction', il est toujours masculin, quel que soit le genre de la chose discutée. Utilisez 'el atractivo' ou 'un atractivo'. C'est différent du français où 'l'attraction' est féminin.

atracción

ah-trahk-SYOHNa.tɾakˈθjon

nounA2general
Employez 'atracción' pour parler d'une force qui attire, qu'elle soit physique, émotionnelle ou personnelle.
Deux silhouettes stylisées, un homme et une femme, se souriant chaleureusement avec un cœur lumineux flottant entre eux, symbolisant la connexion émotionnelle.

Exemples

Siento una gran atracción por su manera de pensar.

Je ressens une grande attirance pour sa façon de penser.

La atracción entre los dos personajes era obvia.

L'attirance entre les deux personnages était évidente.

La Torre Eiffel es la principal atracción turística de París.

La Tour Eiffel est l'attraction touristique principale de Paris.

La nueva atracción del parque de diversiones es una montaña rusa gigante.

Le nouveau manège du parc d'attractions est une montagne russe géante.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'atracción' est toujours un nom féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Utiliser 'a' au lieu de 'por' ou 'hacia'

Erreur :Tengo atracción a esa persona.

Correction : Tengo atracción por/hacia esa persona. (Utilisez 'por' ou 'hacia' pour indiquer la cible de l'attirance.)

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

nounA2general
Choisissez 'encanto' pour exprimer le charme, la fascination ou la qualité séduisante d'un lieu ou d'une personne.
Une jeune personne avec un sourire chaleureux, rayonnant d'une lumière ou d'une aura douce et dorée, symbolisant le charme et l'attrait.

Exemples

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

Le charme de la vieille ville a attiré de nombreux touristes.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

Son attrait naturel a fait que tout le monde lui faisait confiance.

Règle de genre

Même s'il se termine par « o », c'est un nom masculin : « el encanto ». C'est standard pour les mots se terminant par « o » en espagnol.

Confusion entre nom et adjectif

Erreur :Usar 'encanto' para describir a una persona directamente: 'Ella es encanto.'

Correction : Utilisez l'adjectif associé 'encantadora' (charmante) ou l'expression figée 'Ella es un encanto' (C'est une personne charmante/un amour).

tentación

ten-tah-SYOHNtentaˈsjon

nounA2general
Utilisez 'tentación' lorsqu'il s'agit d'une chose désirable qui incite au désir, souvent de manière irrésistible.
Un jeune enfant regardant un délicieux cupcake au chocolat avec une seule fraise sur le dessus, tendant la main tout en ayant l'air hésitant.

Exemples

El chocolate en la mesa es una gran tentación.

Le chocolat sur la table est une grande tentation.

No pude resistir la tentación de comprar esos zapatos.

Je n'ai pas pu résister à la tentation d'acheter ces chaussures.

Caer en la tentación es muy fácil cuando tienes hambre.

Tomber dans la tentation est très facile quand on a faim.

Toujours Féminin

Presque tous les mots espagnols se terminant par '-ción' sont féminins. Cela signifie que vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot, tout comme en français avec les mots se terminant par '-tion' (ex: la nation, une action).

Erreur de Genre

Erreur :el tentación

Correction : la tentación (Les noms se terminant par -ción sont féminins, comme en français avec -tion).

reclamo

reh-KLAH-mohreˈklamo

nounB2commercial
Préférez 'reclamo' dans un contexte de marketing ou commercial pour désigner ce qui capte l'attention et incite à l'action.
Un sifflet à oiseaux en bois rouge vif posé sur le sol de la forêt.

Exemples

El descuento del 50% fue un gran reclamo para los clientes.

La réduction de 50 % était un grand attrait pour les clients.

El cazador usó un reclamo para atraer a los patos.

Le chasseur a utilisé un leurre/appel pour attirer les canards.

Ese cartel publicitario sirve como reclamo visual.

Ce panneau publicitaire sert de leurre visuel.

Utiliser 'Reclamo' pour les personnes

Vous pouvez utiliser ce terme pour décrire quelque chose qui 'appelle' l'attention des gens, comme une enseigne lumineuse ou un prix bas. C'est un peu comme un 'attrape-regard'.

Confusion avec 'Anuncio'

Erreur :Dire 'el reclamo' quand on veut juste dire une publicité télévisée ordinaire.

Correction : Utilisez 'anuncio' pour la publicité elle-même ; utilisez 'reclamo' pour l'élément spécifique dans la publicité qui attire l'œil.

arrastre

ah-RAHS-trehaˈras.tɾe

nounC1general
Utilisez 'arrastre' pour parler de la popularité ou de l'influence qu'une personne exerce sur un groupe spécifique.
Une foule de personnes heureuses suivant un leader charismatique qui marche vers l'avant.

Exemples

Ese candidato tiene mucho arrastre entre los jóvenes.

Ce candidat a beaucoup d'attrait parmi les jeunes.

Su carisma le da un gran arrastre electoral.

Son charisme lui confère un grand attrait électoral.

La marca perdió su arrastre después del escándalo.

La marque a perdu son attrait après le scandale.

Usage figuré

Tout comme un tracteur 'traîne' une charge, une personne charismatique 'traîne' ou attire les gens vers ses idées. C'est pourquoi nous utilisons le même mot pour les deux.

tirón

tee-ROHNtiˈɾon

nounC1general
Employez 'tirón' pour signifier la capacité d'une personne, souvent une célébrité, à attirer l'attention et à susciter l'intérêt d'un public.
Une grande foule de personnes rassemblées autour d'une étoile brillante et lumineuse.

Exemples

Ese actor tiene mucho tirón entre los jóvenes.

Cet acteur a beaucoup d'attrait auprès des jeunes.

La oferta de verano tuvo un gran tirón comercial.

L'offre d'été a connu un grand succès commercial.

Esta ciudad ya no tiene el tirón turístico de antes.

Cette ville n'a plus l'attrait touristique qu'elle avait autrefois.

Traction Figurative

Ce sens utilise l'idée de 'tirer' métaphoriquement, comme dans 'attirer les gens vers un produit ou une personne'. En français, on utiliserait des termes comme 'attrait', 'popularité' ou 'succès'.

hechizo

eh-CHEE-soheˈtʃiθo

nounC1literary
Choisissez 'hechizo' pour décrire une qualité captivante, presque magique, qui exerce un fort pouvoir de séduction.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une seule rose violette profonde et vibrante qui brille doucement, symbolisant un charme ou une allure irrésistible.

Exemples

El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.

L'attrait de son sourire nous a fait oublier l'heure.

La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.

La ville a un charme spécial qui attire les artistes.

Attrait : Attractif ou Attraction ?

La confusion principale réside souvent entre 'atractivo' et 'atracción'. 'Atractivo' désigne une qualité spécifique qui attire (ex: le charme d'un lieu), tandis qu''atracción' est une force plus générale d'attirance ou un lieu touristique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.