atractivo
“atractivo” signifie “attrayant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
attrayant, séduisant
Aussi : charmant, accrocheur
📝 En Action
El nuevo actor es muy atractivo y talentoso.
A1Le nouvel acteur est très attrayant et talentueux.
La oferta de trabajo parecía atractiva, pero el salario era bajo.
A2L'offre d'emploi semblait séduisante, mais le salaire était bas.
Necesitamos un diseño más atractivo para la portada del libro.
B1Nous avons besoin d'un design plus attrayant pour la couverture du livre.
attrait, charme
Aussi : séduction, point d'intérêt
📝 En Action
El principal atractivo turístico de la zona es el volcán.
B1L'attraction touristique principale de la région est le volcan.
Perdió su atractivo después del escándalo.
B2Il a perdu son charme après le scandale.
El bajo precio es el mayor atractivo de este producto.
B2Le prix bas est le plus grand attrait de ce produit.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "atractivo" en espagnol :
accrocheur→attrait→attrayant→charmant→charme→point d'intérêt→séduction→séduisant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : atractivo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'atractivo' comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *attrahere*, signifiant 'tirer vers' ou 'attirer à soi'. Le mot espagnol décrit littéralement la qualité d'avoir le pouvoir d'attirer les choses (ou les gens).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'atractivo' et 'guapo' ?
'Atractivo' est plus large et peut décrire des personnes, des objets, des idées ou des opportunités (comme un emploi). 'Guapo' est généralement réservé à la description de la beauté physique des personnes, se référant souvent aux traits du visage, et est souvent utilisé de manière plus informelle en Espagne.
Puis-je utiliser 'atractivo' pour signifier 'magnétique' dans un sens scientifique ?
Généralement non. Bien que la racine signifie 'tirer', pour le magnétisme scientifique, vous devriez utiliser 'magnético'. 'Atractivo' est réservé aux qualités qui suscitent un intérêt émotionnel ou visuel.

