atraer
“atraer” signifie “attirer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
attirer, tirer
Aussi : attirer (dans le sens de capter)
📝 En Action
Los imanes siempre atraen el metal.
A2Les aimants attirent toujours le métal.
La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.
B1La gravité terrestre attire la Lune.
séduire, tenter
Aussi : charmer, séduire
📝 En Action
Su carisma atrae a mucha gente.
B1Son charisme attire beaucoup de gens.
La nueva tienda atrajo a miles de compradores.
B2Le nouveau magasin a attiré des milliers d'acheteurs.
Esa profesión no me atrae en absoluto.
C1Cette profession ne m'attire pas du tout.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : atraer
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme irrégulière 'yo' de 'atraer' au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Formé en espagnol en ajoutant le préfixe 'a-' (une forme de 'ad-', signifiant 'vers') à la racine latine *trahere*, qui signifie 'tirer' ou 'traîner'. Ainsi, 'atraer' signifie littéralement 'tirer vers soi'.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'atraer' a-t-il tant d'irrégularités, surtout au passé ?
'Atraer' est irrégulier parce qu'il est construit directement à partir du verbe irrégulier 'traer' (apporter). Cela signifie qu'il partage toutes les particularités, notamment le 'g' au présent ('atraigo') et le 'j' au passé simple ('atraje').
Est-ce que 'atraer' a toujours besoin d'un complément d'objet direct ?
Oui, 'atraer' est un verbe qui décrit une action subie par quelque chose ou quelqu'un. Vous devez indiquer ce qui est attiré (ex. 'atraer clientes' - attirer des clients) ou ce qui vous attire (ex. 'me atrae el arte' - l'art m'attire).

