halar
“halar” signifie “tirer” en espagnol (appliquer une force pour déplacer quelque chose vers soi).
tirer
Aussi : remorquer, traîner
📝 En Action
Hala la cuerda con fuerza.
A1Tire fort sur la corde.
Para abrir esta puerta, tienes que halar, no empujar.
A2Pour ouvrir cette porte, il faut tirer, pas pousser.
Los pescadores halan las redes llenas de peces.
B1Les pêcheurs halent les filets pleins de poissons.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : halar
Question 1 sur 3
Si vous voyez un panneau sur une porte qui dit 'HALE', que devez-vous faire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du mot français 'haler' (tirer ou remorquer), qui a probablement des racines germaniques ou nordiques liées aux activités maritimes.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'halar' et 'jalar' ?
Ils signifient la même chose ! 'Halar' est la version plus 'correcte' du dictionnaire, tandis que 'jalar' est une variation régionale extrêmement courante utilisée au Mexique et en Amérique centrale.
Est-ce que 'halar' est utilisé en Espagne ?
Bien que les gens en Espagne sachent ce que cela signifie, ils utilisent presque exclusivement 'tirar' pour dire 'tirer'.
Est-ce que 'halar' peut signifier conduire ?
Non, cela fait spécifiquement référence à l'action physique de tirer quelque chose vers soi.