interesar
“interesar” signifie “intéresser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
intéresser
Aussi : être d'intérêt pour, être important pour
📝 En Action
Este libro me interesa mucho.
A2Ce livre m'intéresse beaucoup.
No me interesa el cine.
A2Le cinéma ne m'intéresse pas.
Te interesa aprender más sobre este tema.
B1Il vous serait bénéfique d'en apprendre davantage sur ce sujet.
Me interesa que lleguen a tiempo.
B2Il est important pour moi qu'ils arrivent à l'heure.
s'intéresser à

📝 En Action
Me intereso por la historia.
B1Je m'intéresse à l'histoire.
Se interesa mucho en los idiomas.
B1Il s'intéresse beaucoup aux langues.
¿Te interese por la política?
A2T'intéresses-tu à la politique ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : interesar
Question 1 sur 2
Choisissez la phrase correcte :
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Du latin interesse, signifiant 'être entre, importer, concerner'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'interesar' et 'interesarse' ?
Interesar signifie 'intéresser' (quelque chose attire votre attention). Interesarse signifie 's'intéresser à' (vous ressentez de la curiosité ou voulez apprendre). La forme pronominale utilise toujours 'por'. En français, 'intéresser' est intransitif avec un sujet logique ('L'art m'intéresse') et 's'intéresser à' est pronominal avec un sujet grammatical ('Je m'intéresse à l'art').
'Interesar' peut-il signifier 'valoir la peine' ?
Oui, dans des expressions comme 'No te interesa comprar eso' = 'Ça ne vaut pas la peine d'acheter ça' ou 'Ce n'est pas rentable pour toi'.

