Inklingo

Comment dire "entraver" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourentraverest retrasarutilisez ce terme lorsque vous voulez indiquer un simple délai dans le début ou l'avancement d'une action, sans nécessairement l'arrêter complètement.

retrasar🔊A2

Utilisez ce terme lorsque vous voulez indiquer un simple délai dans le début ou l'avancement d'une action, sans nécessairement l'arrêter complètement.

En savoir plus →
demorar🔊A2

Ce mot est approprié pour exprimer un retard causé par des circonstances extérieures, qui ralentit une activité prévue.

En savoir plus →
dificultar🔊B1

Choisissez ce verbe pour décrire une action qui rend quelque chose plus difficile, plus lent ou plus compliqué, sans pour autant l'empêcher totalement.

En savoir plus →
impedir🔊B1

Utilisez ce terme quand quelque chose bloque ou empêche complètement la progression ou la réalisation d'une action.

En savoir plus →
estorbar🔊B1

Ce mot s'utilise pour parler de quelque chose qui gêne physiquement ou qui est sur le chemin, entravant le passage ou le mouvement.

En savoir plus →
frenar🔊B2

Employez ce terme pour signifier ralentir ou arrêter une progression, souvent dans un contexte économique ou social, comme freiner une hausse.

En savoir plus →
obstruir🔊B2

Ce verbe est approprié pour décrire le blocage d'un processus, d'un canal ou d'un progrès, souvent dans un sens plus formel ou technique.

En savoir plus →
arrestar🔊C1

Utilisez ce terme dans des contextes spécifiques, souvent médicaux ou scientifiques, pour indiquer l'arrêt d'un processus en cours.

En savoir plus →
French → espagnol

retrasar

rre-trah-SAHRretɾaˈsaɾ

verbeA2neutre
Utilisez ce terme lorsque vous voulez indiquer un simple délai dans le début ou l'avancement d'une action, sans nécessairement l'arrêter complètement.
Un voyageur assis sur une valise dans une gare vide, regardant un tableau des départs avec une expression triste.

Exemples

La lluvia va a retrasar el comienzo del partido.

La pluie va retarder le début du match.

Decidieron retrasar la reunión hasta el lunes.

Ils ont décidé de reporter la réunion jusqu'à lundi.

No quiero retrasar tu trabajo con mis preguntas.

Je ne veux pas ralentir votre travail avec mes questions.

Utilisation du verbe avec des objets

Ce verbe est utilisé lorsque vous retardez activement quelque chose d'autre, comme un vol, une réunion ou une horloge. En français, on utilise souvent 'retarder' ou 'reporter' dans ce sens.

Changer l'heure des horloges

Lorsque l'heure d'été se termine et que vous devez 'reculer' l'heure, utilisez 'retrasar' pour décrire le fait de régler l'horloge en arrière. En français, on dit 'reculer l'heure'.

Retrasar vs. Tardar

Erreur :Retrasé tres horas en llegar.

Correction : Tardé tres horas en llegar. Utilisez 'tardar' pour le temps que VOUS avez passé à faire quelque chose ; utilisez 'retrasar' pour faire en sorte que quelque chose se produise plus tard. En français, 'tarder' indique le temps qu'il a fallu pour arriver, tandis que 'retarder' s'applique à l'action de provoquer un retard.

demorar

deh-moh-rahrde.moˈɾaɾ

verbeA2neutre
Ce mot est approprié pour exprimer un retard causé par des circonstances extérieures, qui ralentit une activité prévue.
Une rangée de voitures arrêtées à une barricade de construction rouge sur une route.

Exemples

El mal tiempo va a demorar el vuelo.

Le mauvais temps va retarder le vol.

No quiero demorar más el inicio de la reunión.

Je ne veux pas retarder davantage le début de la réunion.

Ciertos trámites pueden demorar la entrega del paquete.

Certains documents peuvent retarder la livraison du colis.

Pour parler de soi

Quand vous voulez dire que VOUS prenez du temps ou que vous êtes en retard, ajoutez 'se' à la fin (demorarse). Par exemple : 'No te demores' signifie 'Ne sois pas en retard'.

Utiliser 'en' pour les actions

Si vous voulez dire que quelqu'un met du temps à faire quelque chose, suivez 'demorar' par le mot 'en' puis l'activité. Par exemple : 'Demoró en responder' (Il a mis du temps à répondre).

Ne pas utiliser 'tomar tiempo'

Erreur :La película tomó mucho tiempo.

Correction : La película se demoró mucho. (En espagnol, on utilise 'demorar' ou 'tardar' plutôt que 'tomar' quand on parle de choses qui prennent du temps.)

dificultar

dee-fee-kool-tardifi-kulˈtaɾ

verbeB1neutre
Choisissez ce verbe pour décrire une action qui rend quelque chose plus difficile, plus lent ou plus compliqué, sans pour autant l'empêcher totalement.
Une petite silhouette essayant de marcher sur un chemin rempli de gros rochers lourds et d'épais buissons épineux.

Exemples

La lluvia fuerte puede dificultar el tráfico esta tarde.

La forte pluie peut rendre la circulation difficile cet après-midi.

La falta de internet dificultó mi trabajo durante todo el día.

Le manque d'internet a entravé mon travail tout au long de la journée.

Las nuevas leyes dificultan la apertura de pequeñas empresas.

Les nouvelles lois rendent difficile l'ouverture de petites entreprises.

Utiliser le mot comme une 'barrière'

Ce mot décrit l'action de mettre une barrière devant quelque chose d'autre. Il est presque toujours utilisé avec un objet : la chose qui est rendue difficile (comme 'la circulation', 'le progrès' ou 'la compréhension').

Une conjugaison régulière

Ce verbe suit le modèle le plus courant pour les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous pouvez conjuguer 'dificultar' parfaitement.

Utilisation excessive de 'Hacer difícil'

Erreur :La lluvia hizo difícil el tráfico.

Correction : La lluvia dificultó el tráfico.

impedir

im-peh-DEERim.peˈðiɾ

verbeB1neutre
Utilisez ce terme quand quelque chose bloque ou empêche complètement la progression ou la réalisation d'une action.
Une balle rouge vif roule rapidement mais est complètement bloquée et arrêtée par un grand mur gris solide.

Exemples

La lluvia no impidió que saliéramos a correr.

La pluie ne nous a pas empêchés de sortir courir.

Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.

Son manque d'expérience l'empêche d'obtenir la promotion.

Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.

Les nouvelles règles bloquent l'accès aux véhicules lourds.

Utilisation de 'que' et de la forme verbale spéciale

Lorsque vous utilisez 'impedir' pour empêcher quelqu'un d'autre de faire quelque chose, vous le suivez généralement de 'que' et de la forme verbale spéciale (le subjonctif). Exemple : 'Impidieron que yo entrara.' (Ils m'ont empêché d'entrer).

Le changement de 'e' en 'i'

Dans de nombreuses formes au présent, le 'e' au milieu de la racine du verbe se transforme en 'i'. Pensez-y comme 'i-mpide' au lieu de 'e-mpede'. Ce changement se produit également au présent du subjonctif.

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo *empedo* (Présent incorrect)

Correction : Yo *impido* (Présent correct). Rappelez-vous que le 'e' devient 'i' lorsque l'accent tonique tombe sur cette syllabe.

Utiliser le mauvais mode

Erreur :Impidió que ellos *salieron*.

Correction : Impidió que ellos *salieran*. (L'action empêchée requiert la forme verbale spéciale, le subjonctif, après 'que'.)

estorbar

ess-tor-BARestorˈbar

verbeB1courant
Ce mot s'utilise pour parler de quelque chose qui gêne physiquement ou qui est sur le chemin, entravant le passage ou le mouvement.
Un fauteuil grand et coloré bloquant un couloir étroit, empêchant une personne de passer.

Exemples

Esa maleta estorba en medio del pasillo.

Cette valise gêne au milieu du couloir.

¿Te estorbo aquí o puedo quedarme?

Est-ce que je vous gêne ici ou puis-je rester ?

El ruido estorbaba la concentración de los estudiantes.

Le bruit entraînait la concentration des étudiants.

Utiliser 'estorbar' avec des personnes

Quand vous voulez dire que vous gênez quelqu'un, utilisez 'le' ou 'te' (pronoms compléments d'objet indirect). Par exemple : 'No quiero estorbarte' (Je ne veux pas vous gêner).

Physique vs. Abstrait

Vous pouvez utiliser ce verbe pour des objets physiques (comme une chaise) ou des choses abstraites (comme un bruit ou une loi) qui rendent une tâche plus difficile.

'Estorbar' vs. 'Molestar'

Erreur :Utiliser 'estorbar' pour tout ce qui est ennuyeux.

Correction : Utilisez 'molestar' pour une gêne ou un dérangement général. Utilisez 'estorbar' spécifiquement quand quelque chose vous bloque physiquement ou empêche une action de se produire. En français, 'gêner' couvre les deux sens, mais il est utile de distinguer la cause : un obstacle physique ou une action qui empêche. Par exemple, un bruit qui empêche de dormir est 'molestar' en espagnol, tandis qu'un meuble dans un passage est 'estorbar'.

frenar

freh-NAHRfɾeˈnaɾ

verbeB2neutre
Employez ce terme pour signifier ralentir ou arrêter une progression, souvent dans un contexte économique ou social, comme freiner une hausse.
Une barrière en bois ou une clôture bloquant un cours d'eau pour arrêter un flot d'eau.

Exemples

El gobierno intenta frenar el aumento de los precios.

Le gouvernement essaie d'endiguer la hausse des prix.

Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero.

J'ai dû retenir ma langue pour ne pas dire quelque chose de grossier.

La falta de dinero frenó el proyecto.

Le manque d'argent a entravé le projet.

Usage abstrait

Lorsque vous utilisez 'frenar' pour des émotions ou des concepts abstraits, il fonctionne exactement comme 'endiguer' ou 'freiner' en français.

Utilisation avec des personnes

Erreur :Dire 'frenar a mi amigo' quand on veut dire l'empêcher de partir.

Correction : Utilisez 'frenar' seulement si vous ralentissez littéralement ou figurativement son élan ou son comportement ; sinon, utilisez 'detener'.

obstruir

obs-troo-eerobs.tɾwiɾ

verbeB2formel
Ce verbe est approprié pour décrire le blocage d'un processus, d'un canal ou d'un progrès, souvent dans un sens plus formel ou technique.
Un tuyau d'arrosage avec un gros nœud serré au milieu, empêchant l'eau de circuler.

Exemples

No debemos permitir que la burocracia obstruya el progreso.

Nous ne devons pas permettre à la bureaucratie d'entraver le progrès.

Fue acusado de obstruir a la justicia.

Il a été accusé d'entraver la justice.

Sus acciones solo sirven para obstruir las negociaciones.

Ses actions ne servent qu'à entraver les négociations.

Usage abstrait

Tout comme en français, des mots à sens physique sont souvent utilisés pour des idées. 'Obstruir' fonctionne aussi bien pour un tuyau que pour une affaire judiciaire.

Utiliser 'obstruir' pour des personnes

Erreur :Él obstruyó a mí.

Correction : Él me bloqueó ou Él me impidió el paso. 'Obstruir' se concentre généralement sur le chemin ou le processus, pas directement sur la personne.

arrestar

ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

verbeC1formel
Utilisez ce terme dans des contextes spécifiques, souvent médicaux ou scientifiques, pour indiquer l'arrêt d'un processus en cours.
Un grand mur gris solide bloquant avec succès le mouvement vers l'avant forcé d'une vague bleue stylisée, illustrant l'arrêt du progrès.

Exemples

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Les médecins ont essayé d'arrêter la progression de la maladie.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Le gouvernement doit freiner la détérioration du système éducatif.

Usage formel

Ce sens est généralement trouvé dans les rapports écrits, les articles scientifiques ou les discours très formels. Dans la conversation de tous les jours, vous utiliseriez plutôt 'parar' ou 'detener'.

Confusions fréquentes entre 'retrasar', 'demorar', 'dificultar' et 'impedir'

La confusion principale réside souvent entre les verbes qui indiquent un simple retard ('retrasar', 'demorar') et ceux qui impliquent un blocage plus sérieux ('dificultar', 'impedir'). 'Dificultar' suggère une complication, tandis qu''impedir' signifie une impossibilité totale. Faites attention à l'intensité de l'entrave.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.