estorbar
“estorbar” signifie “gêner” en espagnol (obstruction physique).
gêner
Aussi : entraver, obstruer
📝 En Action
Esa maleta estorba en medio del pasillo.
A2Cette valise gêne au milieu du couloir.
¿Te estorbo aquí o puedo quedarme?
B1Est-ce que je vous gêne ici ou puis-je rester ?
El ruido estorbaba la concentración de los estudiantes.
B2Le bruit entraînait la concentration des étudiants.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estorbar
Question 1 sur 3
Si quelqu'un se tient devant la télévision et que vous ne pouvez pas voir, que pourriez-vous dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'exturbare', qui signifie chasser ou agiter. Il combine 'ex' (hors) et 'turbare' (déranger). Au fil du temps, le sens est passé de 'chasser quelqu'un' à simplement 'déranger' son chemin ou son espace.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Estorbar' est-il un mot grossier ?
Pas nécessairement. Bien qu'il puisse être utilisé pour se plaindre, demander '¿Estorbo?' est une manière très polie de vérifier si vous dérangez quelqu'un.
Peut-on utiliser 'estorbar' pour un son ?
Oui ! Si un bruit fort vous empêche de travailler ou de dormir, vous pouvez dire que le bruit 'estorba'.
Quelle est la différence entre 'un estorbo' et 'estorbar' ?
'Estorbar' est l'action (gêner, être sur le passage), tandis que 'un estorbo' est un nom désignant la personne ou la chose qui constitue l'obstacle.