Comment dire "conserver" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “conserver” est “guardar” — utilisez 'guardar' pour l'action générale de mettre quelque chose de côté, de le ranger ou de le mettre en lieu sûr.
guardar
gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

Exemples
Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.
Elle range toujours les clés dans le même tiroir.
¿Dónde guardaste la aspiradora?
Où as-tu mis l'aspirateur ?
Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.
Gardez la monnaie, vous en aurez besoin plus tard.
Verbe Régulier en -AR
'Guardar' suit le modèle standard de tous les verbes en -AR. Il suffit de retirer le -ar et d'ajouter les terminaisons appropriées (ex: Yo guardo, Tú guardas). C'est très similaire à la conjugaison des verbes français comme 'parler'.
Confusion avec 'Économiser de l'argent'
Erreur : “Voy a guardar dinero.”
Correction : Voy a ahorrar dinero. ('Guardar' concerne le rangement physique ; 'ahorrar' est l'équivalent de 'économiser' en français.)
ahorrar
ah-oh-RRAHR (roll the 'rr')a.oˈraɾ

Exemples
Tomar la autopista nos ayuda a ahorrar tiempo.
Prendre l'autoroute nous aide à gagner du temps.
Debemos ahorrar agua y electricidad en casa para proteger el medio ambiente.
Nous devons conserver l'eau et l'électricité à la maison pour protéger l'environnement.
Este nuevo sistema nos ahorra mucho esfuerzo.
Ce nouveau système nous épargne beaucoup d'efforts.
Économiser l'effort
Lorsque vous utilisez 'ahorrar' avec un effort ou du temps, il prend souvent un pronom objet indirect (comme 'nos' ou 'me') pour indiquer qui bénéficie de l'économie : 'Me ahorra trabajo' (Ça m'épargne du travail). Ceci est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour indiquer le bénéficiaire.
mantener
man-teh-NEHRmanteˈneɾ

Exemples
Es importante mantener la calma en una emergencia.
Il est important de garder son calme en cas d'urgence.
Intento mantener mi habitación ordenada.
J'essaie de garder ma chambre bien rangée.
Hemos mantenido una buena relación durante años.
Nous avons maintenu une bonne relation pendant des années.
Forme irrégulière au 'yo'
Tout comme 'tener' (tengo), la forme au 'yo' au présent est irrégulière : 'mantengo'. De nombreux autres changements suivent également 'tener' (par exemple, 'mantuve', 'mantendré').
Maintenir un état
Cette signification est souvent suivie d'un mot décrivant un état ou une qualité. Par exemple, 'mantener algo limpio' (garder quelque chose propre) ou 'mantener la puerta abierta' (garder la porte ouverte).
Utiliser 'Guardar' à la place
Erreur : “Guardo la calma.”
Correction : Mantengo la calma. Utilisez 'guardar' pour ranger ou stocker des objets, pas pour maintenir un état ou une condition.
conservar
kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

Exemples
Necesitas refrigerar la leche para conservarla.
Vous devez réfrigérer le lait pour le conserver.
Los museos conservan artefactos muy antiguos.
Les musées conservent des artefacts très anciens.
Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.
Ma grand-mère sait comment conserver la confiture maison.
Verbe régulier en -AR
'Conservar' est l'un des verbes les plus faciles à apprendre car il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Il suffit de mémoriser les terminaisons !
almacenar
al-ma-seh-NARalmaθeˈnaɾ

Exemples
Necesitamos un lugar para almacenar las cajas.
Nous avons besoin d'un endroit pour stocker les boîtes.
La empresa almacena el grano en grandes silos.
L'entreprise stocke le grain dans de grands silos.
Es importante almacenar los productos químicos con cuidado.
Il est important de stocker les produits chimiques avec soin.
Un verbe régulier en -AR
Ce verbe suit le modèle le plus courant en espagnol. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'almacenar' !
Action vs. Lieu
N'oubliez pas qu''almacenar' est l'action de stocker, tandis qu''almacén' est le bâtiment physique (l'entrepôt) où les choses sont conservées.
Almacenar vs. Guardar
Erreur : “Utiliser 'almacenar' pour des petites choses du quotidien comme 'almacenar mis llaves'.”
Correction : Utilisez 'guardar' pour les objets du quotidien comme les clés ou les portefeuilles. 'Almacenar' concerne généralement de grandes quantités ou des données informatiques.
quedarse con
Exemples
Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.
Après avoir vu les options, je vais garder la chemise bleue.
curar
koo-RAHRkuˈɾaɾ

Exemples
El jamón serrano debe curarse durante muchos meses.
Le jambon serrano doit être affiné pendant de nombreux mois.
Están curando el queso en una cueva fría.
Ils affinent le fromage dans une grotte froide.
quedarte con
Exemples
Si te gusta el libro, puedes quedarte con él.
Si le livre te plaît, tu peux le garder.
Confusion entre 'guardar' et 'conservar'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





