Inklingo

Comment dire "conserver" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconserverest guardarutilisez « guardar » pour l'action de mettre quelque chose en lieu sûr, de le ranger ou de le stocker pour une utilisation future..

guardar🔊A1

Utilisez « guardar » pour l'action de mettre quelque chose en lieu sûr, de le ranger ou de le stocker pour une utilisation future.

En savoir plus →
mantener🔊A2

Choisissez « mantener » lorsque vous voulez parler de préserver un état, une condition, ou de faire durer quelque chose (comme une température, une relation, ou une habitude).

En savoir plus →
conservar🔊A2

Employez « conservar » principalement pour la préservation d'aliments, d'objets anciens, ou pour maintenir quelque chose dans son état original.

En savoir plus →
ahorrar🔊B1

Utilisez « ahorrar » pour indiquer l'action d'économiser des ressources comme le temps, l'argent, ou l'énergie.

En savoir plus →
quedarse con🔊A2

Utilisez « quedarse con » pour exprimer le choix de garder quelque chose pour soi, souvent après avoir eu d'autres options.

En savoir plus →
curar🔊B2

Emploi spécifique pour la conservation de certains aliments par des procédés comme le séchage, le salage ou le fumage, afin de les affiner et de les préserver.

En savoir plus →
quedarte con🔊B1

Similaire à « quedarse con », mais utilisé ici pour signifier que quelqu'un d'autre vous donne la permission ou vous offre de garder quelque chose.

En savoir plus →
French → espagnol

guardar

/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

verbeA1neutre
Utilisez « guardar » pour l'action de mettre quelque chose en lieu sûr, de le ranger ou de le stocker pour une utilisation future.
Un jeune enfant mettant un bloc de bois coloré dans une grande malle à jouets ouverte, illustrant l'action de ranger un objet.

Exemples

Guarda los documentos importantes en la caja fuerte.

Rangez les documents importants dans le coffre-fort.

Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.

Elle range toujours les clés dans le même tiroir.

¿Dónde guardaste la aspiradora?

Où as-tu mis l'aspirateur ?

Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.

Gardez la monnaie, vous en aurez besoin plus tard.

Verbe Régulier en -AR

'Guardar' suit le modèle standard de tous les verbes en -AR. Il suffit de retirer le -ar et d'ajouter les terminaisons appropriées (ex: Yo guardo, Tú guardas). C'est très similaire à la conjugaison des verbes français comme 'parler'.

Confusion avec 'Économiser de l'argent'

Erreur :Voy a guardar dinero.

Correction : Voy a ahorrar dinero. ('Guardar' concerne le rangement physique ; 'ahorrar' est l'équivalent de 'économiser' en français.)

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

verbeA2neutre
Choisissez « mantener » lorsque vous voulez parler de préserver un état, une condition, ou de faire durer quelque chose (comme une température, une relation, ou une habitude).
Un enfant maintient l'ordre en plaçant un bloc de jouet coloré sur une étagère propre et parfaitement organisée.

Exemples

Debes mantener la calma durante la tormenta.

Tu dois garder ton calme pendant l'orage.

Es importante mantener la calma en una emergencia.

Il est important de garder son calme en cas d'urgence.

Intento mantener mi habitación ordenada.

J'essaie de garder ma chambre bien rangée.

Hemos mantenido una buena relación durante años.

Nous avons maintenu une bonne relation pendant des années.

Forme irrégulière au 'yo'

Tout comme 'tener' (tengo), la forme au 'yo' au présent est irrégulière : 'mantengo'. De nombreux autres changements suivent également 'tener' (par exemple, 'mantuve', 'mantendré').

Maintenir un état

Cette signification est souvent suivie d'un mot décrivant un état ou une qualité. Par exemple, 'mantener algo limpio' (garder quelque chose propre) ou 'mantener la puerta abierta' (garder la porte ouverte).

Utiliser 'Guardar' à la place

Erreur :Guardo la calma.

Correction : Mantengo la calma. Utilisez 'guardar' pour ranger ou stocker des objets, pas pour maintenir un état ou une condition.

conservar

/kon-ser-VAR//kon.seɾˈβaɾ/

verbeA2neutre
Employez « conservar » principalement pour la préservation d'aliments, d'objets anciens, ou pour maintenir quelque chose dans son état original.
Plusieurs bocaux en verre de légumes colorés conservés, comme des cornichons et des carottes, alignés proprement sur une étagère rustique en bois.

Exemples

Es importante conservar los alimentos en el refrigerador.

Il est important de conserver les aliments au réfrigérateur.

Necesitas refrigerar la leche para conservarla.

Vous devez réfrigérer le lait pour le conserver.

Los museos conservan artefactos muy antiguos.

Les musées conservent des artefacts très anciens.

Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.

Ma grand-mère sait comment conserver la confiture maison.

Verbe régulier en -AR

'Conservar' est l'un des verbes les plus faciles à apprendre car il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Il suffit de mémoriser les terminaisons !

ahorrar

ah-oh-RRAHR (roll the 'rr')/a.oˈraɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « ahorrar » pour indiquer l'action d'économiser des ressources comme le temps, l'argent, ou l'énergie.
Un jardinier de dessin animé joyeux pousse efficacement une brouette bleue empilée de terre brune sur une pelouse verte, démontrant un effort réduit par rapport au transport de la terre à la main.

Exemples

Tomar el autobús nos ayuda a ahorrar dinero.

Prendre le bus nous aide à économiser de l'argent.

Tomar la autopista nos ayuda a ahorrar tiempo.

Prendre l'autoroute nous aide à gagner du temps.

Debemos ahorrar agua y electricidad en casa para proteger el medio ambiente.

Nous devons conserver l'eau et l'électricité à la maison pour protéger l'environnement.

Este nuevo sistema nos ahorra mucho esfuerzo.

Ce nouveau système nous épargne beaucoup d'efforts.

Économiser l'effort

Lorsque vous utilisez 'ahorrar' avec un effort ou du temps, il prend souvent un pronom objet indirect (comme 'nos' ou 'me') pour indiquer qui bénéficie de l'économie : 'Me ahorra trabajo' (Ça m'épargne du travail). Ceci est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour indiquer le bénéficiaire.

verbe pronominalA2neutre
Utilisez « quedarse con » pour exprimer le choix de garder quelque chose pour soi, souvent après avoir eu d'autres options.

Exemples

Me gusta mucho esta chaqueta, me la voy a quedar.

J'aime beaucoup cette veste, je vais la garder.

curar

/koo-RAHR//kuˈɾaɾ/

verbeB2spécifique (alimentaire)
Emploi spécifique pour la conservation de certains aliments par des procédés comme le séchage, le salage ou le fumage, afin de les affiner et de les préserver.
Une illustration de livre d'histoires montrant plusieurs grosses coupes de viande suspendues à l'intérieur d'une fumoir rustique, en cours de maturation par la fumée.

Exemples

El queso necesita tiempo para curarse adecuadamente.

Le fromage a besoin de temps pour s'affiner correctement.

El jamón serrano debe curarse durante muchos meses.

Le jambon serrano doit être affiné pendant de nombreux mois.

Están curando el queso en una cueva fría.

Ils affinent le fromage dans une grotte froide.

quedarte con

keh-DAR-teh/keˈðar.te/

verbe pronominalB1neutre
Similaire à « quedarse con », mais utilisé ici pour signifier que quelqu'un d'autre vous donne la permission ou vous offre de garder quelque chose.
Les mains d'une personne tenant fermement une seule pomme rouge brillante, symbolisant la conservation d'un objet.

Exemples

Si no quieres el regalo, puedes quedarte con él.

Si tu ne veux pas du cadeau, tu peux le garder.

Si te gusta el libro, puedes quedarte con él.

Si le livre te plaît, tu peux le garder.

No vamos a usar este dinero; puedes quedarte con el cambio.

Nous n'allons pas utiliser cet argent ; tu peux garder la monnaie.

Utilisation avec 'con'

Quand 'quedarse' signifie 'garder' quelque chose, il est souvent suivi de la préposition 'con' (avec) : 'quedarte con el perro' (garder le chien). C'est l'équivalent de la construction française 'garder quelque chose pour soi'.

Confusions fréquentes entre 'guardar', 'mantener' et 'conservar'

Les apprenants confondent souvent 'guardar' (ranger, stocker), 'mantener' (maintenir un état, une condition) et 'conservar' (préserver la qualité, l'état d'origine, surtout pour les aliments ou objets anciens). Pensez à l'action principale : ranger quelque chose (guardar), maintenir une situation (mantener) ou préserver une substance/objet (conservar).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.