conservar
“conservar” signifie “conserver” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
conserver, stocker
Aussi : garder frais, mettre en conserve
📝 En Action
Necesitas refrigerar la leche para conservarla.
A1Vous devez réfrigérer le lait pour le conserver.
Los museos conservan artefactos muy antiguos.
A2Les musées conservent des artefacts très anciens.
Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.
B1Ma grand-mère sait comment conserver la confiture maison.
retenir, garder
Aussi : s'accrocher à
📝 En Action
Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.
B1Elle conserve son calme même dans des situations difficiles.
Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.
B2Il est difficile de conserver l'optimisme après cette nouvelle.
Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.
B2Il a réussi à garder son emploi malgré les réductions d'effectifs.
économiser, protéger

📝 En Action
Debemos conservar el agua para las generaciones futuras.
B2Nous devons conserver l'eau pour les générations futures.
El gobierno tiene un plan para conservar la selva tropical.
C1Le gouvernement a un plan pour conserver la forêt tropicale.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "conservar" en espagnol :
conserver→économiser→garder→garder frais→protéger→retenir→s'accrocher à→stocker→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : conservar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'conservar' dans le sens de maintenir un état ou une qualité personnelle ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du verbe latin *conservare*, qui signifie 'garder, sauver ou protéger'. Il a conservé la même signification fondamentale pendant des milliers d'années.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'conservar' est la même chose que 'guardar' ?
Pas exactement. Bien que les deux impliquent de 'garder' quelque chose, 'guardar' signifie généralement 'mettre quelque chose de côté pour le garder en sécurité' (comme mettre ses clés dans un tiroir). 'Conservar' se concentre davantage sur l'*état* — s'assurer que quelque chose reste frais, intact ou dans un état spécifique. Pour un francophone, la distinction est similaire à celle entre 'conserver' et 'ranger'.
Est-ce que 'conservar' a une signification politique ?
Oui, mais généralement pas le verbe lui-même. Le nom et l'adjectif associés, *conservación* et *conservador*, sont souvent utilisés dans des contextes politiques pour signifier 'conservateur', faisant référence au désir de garder ou de maintenir les structures traditionnelles.


