Inklingo

Comment dire "protéger" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprotégerest protegerutilisez ce terme lorsque vous voulez dire mettre à l'abri d'un danger ou d'un dommage physique, comme un gardien protégeant quelque chose ou quelqu'un..

French → espagnol

proteger

proh-teh-HÉHR/pɾo.teˈxeɾ/

verbeA2courant
Utilisez ce terme lorsque vous voulez dire mettre à l'abri d'un danger ou d'un dommage physique, comme un gardien protégeant quelque chose ou quelqu'un.
Une grande main humaine forte tient et couvre doucement un minuscule oisillon jaune vulnérable, le protégeant d'une légère bruine.

Exemples

El perro siempre protege a los niños de la casa.

Le chien protège toujours les enfants de la maison.

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

Utilisez un écran solaire pour protéger votre peau du soleil.

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

Je protège mon ordinateur avec un bon mot de passe.

Changement orthographique à la forme 'Yo'

À la forme 'yo' du présent de l'indicatif, 'proteger' passe de 'proteg-' à 'protej-' (protejo). Cela maintient le son [g] (comme le 'j' français) constant.

Utilisation de 'de' ou 'contra'

Pour indiquer ce dont on protège, on utilise généralement 'de' (équivalent de 'de' ou 'contre' en français) ou 'contra' (contre) : 'Proteger [algo] de [un peligro]'

Oublier le changement G vers J

Erreur :Yo protego (Incorrect)

Correction : Yo protejo (Correct). Rappelez-vous que les verbes se terminant par -ger ou -gir nécessitent souvent ce changement orthographique devant 'o' ou 'a'.

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

verbeA2courant
Choisissez ce mot pour exprimer la sauvegarde de la sécurité physique face à une menace ou une agression.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité tirée d'un livre d'histoires, représentant un chevalier tenant un grand bouclier, bloquant avec succès un objet qui arrive.

Exemples

El perro defiende la casa de los ladrones.

Le chien défend la maison contre les voleurs.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

Les soldats défendent la frontière avec bravoure.

Le changement E > IE

Au présent de l'indicatif, le 'e' du radical se transforme en 'ie' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'. C'est très courant pour de nombreux verbes espagnols !

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo defendo la verdad.

Correction : Yo defiendo la verdad. N'oubliez pas de changer le 'e' en 'ie' lorsque l'accent tonique tombe sur cette syllabe.

conservar

/kon-ser-VAR//kon.seɾˈβaɾ/

verbeB2courant
Employez ce verbe dans le sens de préserver quelque chose (comme la faune ou le patrimoine culturel) pour l'avenir, sans qu'il y ait nécessairement de danger immédiat.
Vue rapprochée d'une main tendant la main pour actionner un interrupteur simple et blanc en position d'arrêt.

Exemples

Debemos conservar el agua para las generaciones futuras.

Nous devons conserver l'eau pour les générations futures.

El gobierno tiene un plan para conservar la selva tropical.

Le gouvernement a un plan pour conserver la forêt tropicale.

guardar

/GWAHR-deh//ˈɡwaɾðe/

verbeA2courant
Utilisez ce terme pour signifier mettre quelque chose en lieu sûr, le préserver de la vue ou de l'accès, sans connotation de danger physique.
Un écureuil tenant un seul gland et le plaçant dans le creux d'un tronc d'arbre pour plus tard.

Exemples

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

S'il vous plaît, gardez ces documents dans le coffre-fort.

Guarde silencio, por favor.

Silence, s'il vous plaît.

Espero que él guarde mi secreto.

J'espère qu'il gardera mon secret.

L'Impératif 'Poli'

Utilisez 'guarde' lorsque vous voulez dire poliment à quelqu'un (en utilisant 'usted') de ranger ou de conserver quelque chose. Cela sonne beaucoup plus respectueux que 'guarda'.

Exprimer des Souhaits

Cette forme est utilisée après des mots comme 'quiero que' (je veux que) ou 'espero que' (j'espère que) pour parler de ce que vous voulez que quelqu'un d'autre fasse.

L'Erreur du 'Usted'

Erreur :Dire 'Guarda el dinero' à un patron ou à un inconnu.

Correction : Dites 'Guarde el dinero'. 'Guarda' est réservé aux amis et à la famille ; 'guarde' est la forme polie.

Proteger vs. Defender

La confusion la plus fréquente concerne « proteger » et « defender ». « Defender » implique une action active contre une menace extérieure, tandis que « proteger » est plus général et peut signifier simplement mettre quelque chose à l'abri ou le garder en sécurité sans opposition directe.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.