Comment dire "protéger" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “protéger” est “proteger” — utilisez « proteger » pour indiquer une mise à l'abri générale d'un danger ou d'un dommage physique, comme un chien qui protège une maison.
proteger
proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

Exemples
El perro siempre protege a los niños de la casa.
Le chien protège toujours les enfants de la maison.
Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.
Utilisez un écran solaire pour protéger votre peau du soleil.
Protejo mi computadora con una buena contraseña.
Je protège mon ordinateur avec un bon mot de passe.
Changement orthographique à la forme 'Yo'
À la forme 'yo' du présent de l'indicatif, 'proteger' passe de 'proteg-' à 'protej-' (protejo). Cela maintient le son [g] (comme le 'j' français) constant.
Utilisation de 'de' ou 'contra'
Pour indiquer ce dont on protège, on utilise généralement 'de' (équivalent de 'de' ou 'contre' en français) ou 'contra' (contre) : 'Proteger [algo] de [un peligro]'
Oublier le changement G vers J
Erreur : “Yo protego (Incorrect)”
Correction : Yo protejo (Correct). Rappelez-vous que les verbes se terminant par -ger ou -gir nécessitent souvent ce changement orthographique devant 'o' ou 'a'.
defender
deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

Exemples
El perro defiende la casa de los ladrones.
Le chien défend la maison contre les voleurs.
Los soldados defienden la frontera con valentía.
Les soldats défendent la frontière avec bravoure.
Le changement E > IE
Au présent de l'indicatif, le 'e' du radical se transforme en 'ie' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'. C'est très courant pour de nombreux verbes espagnols !
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo defendo la verdad.”
Correction : Yo defiendo la verdad. N'oubliez pas de changer le 'e' en 'ie' lorsque l'accent tonique tombe sur cette syllabe.
preservar
pre-ser-BARpɾeseɾˈβaɾ

Exemples
Debemos preservar la naturaleza para las futuras generaciones.
Nous devons préserver la nature pour les générations futures.
El frío ayuda a preservar los alimentos por más tiempo.
Le froid aide à préserver les aliments plus longtemps.
Es importante preservar nuestras tradiciones culturales.
Il est important de préserver nos traditions culturelles.
Utilisation de 'de' pour la protection
Lorsque vous voulez dire que vous préservez quelque chose 'de' quelque chose d'autre (un danger, par exemple), utilisez la préposition 'de'. Par exemple : 'preservar de la lluvia' (préserver de la pluie).
Un verbe régulier sympathique
Ce verbe est complètement régulier ! Il suit exactement le même modèle que les autres verbes en '-ar' comme 'hablar' (parler) ou 'caminar' (marcher).
La confusion avec 'conservante'
Erreur : “Utiliser 'preservar' pour parler des produits chimiques dans les aliments, comme le font les anglophones avec 'preservatives'.”
Correction : Utilisez 'conservantes' pour les additifs alimentaires. 'Preservar' désigne l'action de garder quelque chose en sécurité, pas le produit chimique lui-même.
conservar
kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

Exemples
Debemos conservar el agua para las generaciones futuras.
Nous devons conserver l'eau pour les générations futures.
El gobierno tiene un plan para conservar la selva tropical.
Le gouvernement a un plan pour conserver la forêt tropicale.
amparar
ahm-pah-RAHRampaˈɾaɾ

Exemples
El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.
Le mur nous a abrités du vent fort pendant la tempête.
La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.
La constitution doit protéger les droits de tous les citoyens.
El acusado se amparó en su derecho a no declarar.
L'accusé s'est appuyé sur son droit de ne pas témoigner.
Utilisation de 'de' et 'contra'
Pour indiquer ce dont on protège quelqu'un, on utilise les prépositions 'de' ou 'contra'. Par exemple : 'amparar de la lluvia' (protéger de la pluie).
La forme pronominale (réfléchie)
Si vous utilisez ce verbe avec 'me, te, se' (ampararse), cela signifie que vous cherchez la sécurité ou que vous utilisez quelque chose (comme une loi) comme bouclier.
Amparar vs. Proteger
Erreur : “Utiliser 'amparar' pour toute sorte de protection.”
Correction : Utilisez 'proteger' pour les choses du quotidien (comme la crème solaire ou un mot de passe). Utilisez 'amparar' quand vous voulez dire offrir un foyer, un abri, ou une protection juridique.
guarde
GWAHR-dehˈɡwaɾðe

Exemples
Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.
S'il vous plaît, sauvegardez/gardez ces documents dans le coffre-fort.
Guarde silencio, por favor.
Silence, s'il vous plaît.
Espero que él guarde mi secreto.
J'espère qu'il gardera mon secret.
L'Impératif 'Poli'
Utilisez 'guarde' lorsque vous voulez dire poliment à quelqu'un (en utilisant 'usted') de ranger ou de conserver quelque chose. Cela sonne beaucoup plus respectueux que 'guarda'.
Exprimer des Souhaits
Cette forme est utilisée après des mots comme 'quiero que' (je veux que) ou 'espero que' (j'espère que) pour parler de ce que vous voulez que quelqu'un d'autre fasse.
L'Erreur du 'Usted'
Erreur : “Dire 'Guarda el dinero' à un patron ou à un inconnu.”
Correction : Dites 'Guarde el dinero'. 'Guarda' est réservé aux amis et à la famille ; 'guarde' est la forme polie.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Exemples
Fue acusado de encubrir el asesinato.
Il a été accusé de couvrir le meurtre.
La ley castiga a quienes intentan encubrir a un fugitivo.
La loi punit ceux qui tentent de protéger un fugitif.
No puedes encubrir sus delitos por más tiempo.
Vous ne pouvez plus couvrir leurs crimes.
Compléments d'objet directs
Ce verbe nécessite généralement un 'quoi' — on cache un crime (encubrir un crimen) ou un 'qui' — on cache une personne (encubrir a alguien).
Proteger vs. Defender
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






