Inklingo

Comment dire "cacher" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcacherest esconderutilisez « esconder » pour cacher un objet physique ou un article de manière générale, souvent pour le soustraire à la vue.

esconder🔊A1

Utilisez « esconder » pour cacher un objet physique ou un article de manière générale, souvent pour le soustraire à la vue.

En savoir plus →
ocultar🔊A2

Employez « ocultar » pour dissimuler délibérément un objet physique, une personne, ou une information, impliquant souvent une intention de secret.

En savoir plus →
cubrir🔊A1

Utilisez « cubrir » quand il s'agit de recouvrir quelque chose physiquement, souvent pour le protéger ou le masquer partiellement.

En savoir plus →
disimular🔊B1

Choisissez « disimular » pour masquer des sentiments, des émotions ou des intentions, afin de ne pas les montrer aux autres.

En savoir plus →
encubrir🔊B2

Employez « encubrir » pour cacher la vérité, un crime, ou un acte répréhensible, souvent pour protéger quelqu'un.

En savoir plus →
sepultar🔊B2

Utilisez « sepultar » dans le sens de recouvrir complètement quelque chose, souvent sous terre, du sable ou de la neige, comme lors d'un ensevelissement.

En savoir plus →
French → espagnol

esconder

ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

verbeA1neutre
Utilisez « esconder » pour cacher un objet physique ou un article de manière générale, souvent pour le soustraire à la vue.
Une petite pelle à jouet colorée est dissimulée sous une pile de trois grandes serviettes de plage rayées sur une plage de sable.

Exemples

Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.

J'ai caché le cadeau pour que personne ne le voie avant la fête.

Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.

Elle dissimule toujours ses sentiments derrière un sourire.

¿Dónde escondiste las llaves del coche?

Où as-tu caché les clés de la voiture ?

Nécessite un Complément d'Objet Direct

Lorsqu'il est utilisé de manière transitive, 'esconder' doit être suivi de ce qui est caché (l'objet direct). Vous ne pouvez pas simplement dire 'Yo escondo' sans indiquer quoi.

ocultar

oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

verbeA2neutre
Employez « ocultar » pour dissimuler délibérément un objet physique, une personne, ou une information, impliquant souvent une intention de secret.
Une illustration simple montrant une paire de mains cachant une petite balle rouge derrière un grand buisson vert.

Exemples

Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.

Elle a caché les clés sous le paillasson.

El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.

Le soleil s'est caché derrière les montagnes au crépuscule.

Utilisation de la forme réflexive

Lorsque le sujet se cache lui-même (comme 'je me suis caché'), vous devez utiliser la forme réflexive : 'ocultarse'. Par exemple, 'Me oculté en el armario' (Je me suis caché dans le placard).

Se cacher soi-même

Erreur :Yo oculté en el armario.

Correction : Yo me oculté en el armario. (L'action doit se réfléchir sur la personne qui se cache, tout comme en français avec 'se cacher').

cubrir

koo-BREERkuˈβriɾ

verbeA1neutre
Utilisez « cubrir » quand il s'agit de recouvrir quelque chose physiquement, souvent pour le protéger ou le masquer partiellement.
Une boîte rouge étant complètement drapée et dissimulée par une couverture bleu vif.

Exemples

Ella siempre cubre el sofá con una manta para protegerlo.

Elle couvre toujours le canapé avec une couverture pour le protéger.

La nieve cubrió toda la montaña en una noche.

La neige a couvert toute la montagne en une nuit.

Para la pintura, debes cubrir las ventanas con papel.

Pour peindre, vous devez couvrir les fenêtres avec du papier.

Participe Passé Irrégulier

Bien que 'cubrir' soit majoritairement régulier, son participe passé (la forme utilisée avec 'haber' ou comme adjectif) est irrégulier : 'cubierto', et non 'cubrido'. Retenez toujours cette exception !

Utilisation de 'cubrir' pour fermer des choses

Erreur :Voy a cubrir la botella.

Correction : Voy a tapar la botella. ('Tapar' est préférable lorsqu'on parle de mettre un couvercle ou un bouchon sur quelque chose.)

disimular

dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

verbeB1neutre
Choisissez « disimular » pour masquer des sentiments, des émotions ou des intentions, afin de ne pas les montrer aux autres.
Un enfant cachant un sourire malicieux derrière sa main, assis à table.

Exemples

Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.

Elle a essayé de cacher sa tristesse avec un sourire.

Usa maquillaje para disimular la cicatriz.

Elle utilise du maquillage pour dissimuler la cicatrice.

No puedes disimular que estás enojado conmigo.

Tu ne peux pas cacher le fait que tu es en colère contre moi.

Utilisation de 'disimular' avec 'que'

Lorsque vous voulez dire que quelqu'un cache le fait que quelque chose se passe, utilisez 'disimular que' suivi d'une phrase normale. Par exemple : 'Disimula que tiene miedo' (Il cache qu'il a peur).

Il est complètement régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en '-ar' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements d'orthographe étranges.

Disimular vs. Esconder

Erreur :Utiliser 'disimular' lorsque vous mettez physiquement un objet dans une boîte.

Correction : Utilisez 'esconder' pour les objets physiques que vous cachez de la vue. Utilisez 'disimular' lorsque vous essayez de faire paraître quelque chose différent ou moins visible, comme une tache sur votre chemise.

encubrir

en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

verbeB2formel
Employez « encubrir » pour cacher la vérité, un crime, ou un acte répréhensible, souvent pour protéger quelqu'un.
Un enfant cachant une petite boîte à jouets en bois sous une épaisse couverture verte sur un parquet.

Exemples

Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.

Elle a essayé de dissimuler sa tristesse derrière un grand sourire.

La densa niebla encubría el valle por completo.

Le épais brouillard cachait complètement la vallée.

Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.

Il est difficile de masquer le manque d'expérience dans ce poste.

Un participe passé particulier

Bien que le reste du verbe soit régulier, le 'participe passé' (la forme utilisée pour des expressions comme 'j'ai caché') est 'encubierto', et non 'encubrido'.

Action vs. Résultat

Utilisez 'encubrir' pour le processus actif de tentative de cacher quelque chose, surtout quelque chose qui ne devrait pas être caché.

Utilisation du mauvais participe passé

Erreur :He encubrido la verdad.

Correction : He encubierto la verdad. (Le mot 'encubrir' suit le modèle de 'cubrir', qui utilise 'cubierto').

sepultar

seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

verbeB2neutre
Utilisez « sepultar » dans le sens de recouvrir complètement quelque chose, souvent sous terre, du sable ou de la neige, comme lors d'un ensevelissement.
Une petite voiture rouge jouet complètement recouverte par un grand tas de feuilles d'automne tombantes.

Exemples

La avalancha sepultó el pequeño pueblo bajo la nieve.

L'avalanche a enseveli le petit village sous la neige.

Intentó sepultar sus miedos en el trabajo constante.

Il a essayé d'enterrer ses peurs dans un travail constant.

Ese escándalo sepultó su carrera política para siempre.

Ce scandale a ruiné sa carrière politique à jamais.

Enterrer des choses vs. des idées

Vous pouvez utiliser ce mot pour des choses physiques (comme une voiture dans la neige) et des choses invisibles (comme un souvenir). Il fonctionne exactement comme le mot français 'enterrer' dans ce sens.

Choix de la préposition

Erreur :La nieve sepultó el coche en escombros.

Correction : Utilisez 'bajo' (sous) ou 'entre' (parmi) pour indiquer ce qui recouvre l'objet : 'sepultó el coche bajo la nieve'.

Ne pas confondre « esconder » et « ocultar »

La principale confusion pour les apprenants réside entre « esconder » (cacher de manière générale) et « ocultar » (dissimuler avec une intention plus forte de secret). « Esconder » est plus courant pour les objets du quotidien, tandis que « ocultar » suggère une dissimulation plus délibérée ou importante.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.