Comment dire "enterrer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “enterrer” est “enterrar” — utilisez « enterrar » lorsque vous parlez d'enfouir quelque chose, comme un objet ou un trésor, sous terre, souvent dans un but de dissimulation ou de conservation.
enterrar
en-teh-RRAHRen.teˈrar

Exemples
El pirata decidió enterrar el cofre del tesoro en la isla desierta.
Le pirate a décidé d'enterrer le coffre au trésor sur l'île déserte.
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
Le chien enterre toujours ses os dans le jardin.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
Ils vont enterrer les câbles électriques pour qu'ils ne soient pas visibles.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
Ils ont décidé d'inhumer la grand-mère à côté de son mari.
Attention au changement de radical
Au présent de l'indicatif, le 'e' du radical se transforme en 'ie' (ex: 'entierro', 'entierras'). Cette alternance n'affecte pas les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent régulières : 'enterramos'.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo enterraba la evidencia.”
Correction : Yo enterré la evidencia. (Utiliser la forme correcte au passé simple, ou 'Yo entierro' pour le présent.)
sepultar
seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

Exemples
La familia eligió sepultar a su ser querido en el panteón familiar.
La famille a choisi de sepultar son proche dans le panthéon familial.
Decidieron sepultar a su abuelo en el cementerio del pueblo.
Ils ont décidé d'enterrer leur grand-père dans le cimetière du village.
El faraón fue sepultado con todos sus tesoros.
Le pharaon a été inhumé avec tous ses trésors.
Es un honor sepultar a los héroes en el panteón nacional.
C'est un honneur de mettre en terre des héros dans le panthéon national.
L'utilisation de la 'a' personnelle
Comme ce verbe concerne généralement une personne (celle qui est enterrée), il faut utiliser la préposition 'a' devant le nom ou le titre de la personne, comme dans 'Sepultaron a la reina'.
Un modèle régulier
Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en '-ar', il n'y a donc pas de changements orthographiques surprenants, quel que soit le temps utilisé.
Enterrer des choses vs. des idées
Vous pouvez utiliser ce mot pour des choses physiques (comme une voiture dans la neige) et des choses invisibles (comme un souvenir). Il fonctionne exactement comme le mot français 'enterrer' dans ce sens.
Formel vs. Informel
Erreur : “Utiliser 'sepultar' pour enterrer un animal de compagnie dans le jardin.”
Correction : Utilisez 'enterrar' dans les situations de tous les jours. 'Sepultar' sonne un peu trop comme des funérailles royales pour un hamster !
Choix de la préposition
Erreur : “La nieve sepultó el coche en escombros.”
Correction : Utilisez 'bajo' (sous) ou 'entre' (parmi) pour indiquer ce qui recouvre l'objet : 'sepultó el coche bajo la nieve'.
sepultar
seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

Exemples
La fuerte lluvia sepultó el camino principal, impidiendo el paso de vehículos.
La forte pluie a enseveli la route principale, empêchant le passage des véhicules.
Decidieron sepultar a su abuelo en el cementerio del pueblo.
Ils ont décidé d'enterrer leur grand-père dans le cimetière du village.
El faraón fue sepultado con todos sus tesoros.
Le pharaon a été inhumé avec tous ses trésors.
Es un honor sepultar a los héroes en el panteón nacional.
C'est un honneur de mettre en terre des héros dans le panthéon national.
L'utilisation de la 'a' personnelle
Comme ce verbe concerne généralement une personne (celle qui est enterrée), il faut utiliser la préposition 'a' devant le nom ou le titre de la personne, comme dans 'Sepultaron a la reina'.
Un modèle régulier
Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en '-ar', il n'y a donc pas de changements orthographiques surprenants, quel que soit le temps utilisé.
Enterrer des choses vs. des idées
Vous pouvez utiliser ce mot pour des choses physiques (comme une voiture dans la neige) et des choses invisibles (comme un souvenir). Il fonctionne exactement comme le mot français 'enterrer' dans ce sens.
Formel vs. Informel
Erreur : “Utiliser 'sepultar' pour enterrer un animal de compagnie dans le jardin.”
Correction : Utilisez 'enterrar' dans les situations de tous les jours. 'Sepultar' sonne un peu trop comme des funérailles royales pour un hamster !
Choix de la préposition
Erreur : “La nieve sepultó el coche en escombros.”
Correction : Utilisez 'bajo' (sous) ou 'entre' (parmi) pour indiquer ce qui recouvre l'objet : 'sepultó el coche bajo la nieve'.
Ne pas confondre « enterrar » et « sepultar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

