Inklingo

Comment dire "dissimuler" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdissimulerest disimularutilisez 'disimular' pour cacher intentionnellement un défaut physique, une émotion ou un état, souvent en faisant semblant du contraire.

disimular🔊B1

Utilisez 'disimular' pour cacher intentionnellement un défaut physique, une émotion ou un état, souvent en faisant semblant du contraire.

En savoir plus →
esconder🔊A1

Choisissez 'esconder' pour mettre quelque chose hors de la vue ou hors de portée, comme un objet physique ou une information que l'on ne veut pas que l'on trouve.

En savoir plus →
ocultar🔊A2

Employez 'ocultar' pour cacher délibérément une information, une vérité, des sentiments, ou même des objets, impliquant souvent une notion de secret.

En savoir plus →
encubrir🔊B2

Utilisez 'encubrir' dans le sens de couvrir ou de rendre quelque chose secret, souvent pour protéger quelqu'un ou pour cacher une faute.

En savoir plus →
enterrar🔊B1

Bien que signifiant littéralement 'enterrer', 'enterrar' peut être utilisé métaphoriquement pour suggérer de cacher ou d'enterrer quelque chose de profond, comme des souvenirs douloureux.

En savoir plus →
French → espagnol

disimular

dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

verbeB1standard
Utilisez 'disimular' pour cacher intentionnellement un défaut physique, une émotion ou un état, souvent en faisant semblant du contraire.
Un enfant cachant un sourire malicieux derrière sa main, assis à table.

Exemples

Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.

Elle a essayé de dissimuler sa tristesse avec un sourire.

Usa maquillaje para disimular la cicatriz.

Elle utilise du maquillage pour dissimuler la cicatrice.

No puedes disimular que estás enojado conmigo.

Tu ne peux pas cacher le fait que tu es en colère contre moi.

Utilisation de 'disimular' avec 'que'

Lorsque vous voulez dire que quelqu'un cache le fait que quelque chose se passe, utilisez 'disimular que' suivi d'une phrase normale. Par exemple : 'Disimula que tiene miedo' (Il cache qu'il a peur).

Il est complètement régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en '-ar' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements d'orthographe étranges.

Disimular vs. Esconder

Erreur :Utiliser 'disimular' lorsque vous mettez physiquement un objet dans une boîte.

Correction : Utilisez 'esconder' pour les objets physiques que vous cachez de la vue. Utilisez 'disimular' lorsque vous essayez de faire paraître quelque chose différent ou moins visible, comme une tache sur votre chemise.

esconder

ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

verbeA1standard
Choisissez 'esconder' pour mettre quelque chose hors de la vue ou hors de portée, comme un objet physique ou une information que l'on ne veut pas que l'on trouve.
Une petite pelle à jouet colorée est dissimulée sous une pile de trois grandes serviettes de plage rayées sur une plage de sable.

Exemples

Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.

J'ai caché le cadeau pour que personne ne le voie avant la fête.

Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.

Elle dissimule toujours ses sentiments derrière un sourire.

¿Dónde escondiste las llaves del coche?

Où as-tu caché les clés de la voiture ?

Nécessite un Complément d'Objet Direct

Lorsqu'il est utilisé de manière transitive, 'esconder' doit être suivi de ce qui est caché (l'objet direct). Vous ne pouvez pas simplement dire 'Yo escondo' sans indiquer quoi.

ocultar

oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

verbeA2standard
Employez 'ocultar' pour cacher délibérément une information, une vérité, des sentiments, ou même des objets, impliquant souvent une notion de secret.
Une illustration simple montrant une paire de mains cachant une petite balle rouge derrière un grand buisson vert.

Exemples

Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.

Elle a caché les clés sous le paillasson.

El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.

Le soleil s'est caché derrière les montagnes au crépuscule.

Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.

Il a essayé de dissimuler sa tristesse avec un faux sourire.

El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.

Le politicien a dissimulé les détails de la réunion à la presse.

Utilisation de la forme réflexive

Lorsque le sujet se cache lui-même (comme 'je me suis caché'), vous devez utiliser la forme réflexive : 'ocultarse'. Par exemple, 'Me oculté en el armario' (Je me suis caché dans le placard).

Se cacher soi-même

Erreur :Yo oculté en el armario.

Correction : Yo me oculté en el armario. (L'action doit se réfléchir sur la personne qui se cache, tout comme en français avec 'se cacher').

encubrir

en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

verbeB2standard
Utilisez 'encubrir' dans le sens de couvrir ou de rendre quelque chose secret, souvent pour protéger quelqu'un ou pour cacher une faute.
Un enfant cachant une petite boîte à jouets en bois sous une épaisse couverture verte sur un parquet.

Exemples

Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.

Elle a essayé de dissimuler sa tristesse derrière un grand sourire.

La densa niebla encubría el valle por completo.

Le épais brouillard cachait complètement la vallée.

Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.

Il est difficile de masquer le manque d'expérience dans ce poste.

Un participe passé particulier

Bien que le reste du verbe soit régulier, le 'participe passé' (la forme utilisée pour des expressions comme 'j'ai caché') est 'encubierto', et non 'encubrido'.

Action vs. Résultat

Utilisez 'encubrir' pour le processus actif de tentative de cacher quelque chose, surtout quelque chose qui ne devrait pas être caché.

Utilisation du mauvais participe passé

Erreur :He encubrido la verdad.

Correction : He encubierto la verdad. (Le mot 'encubrir' suit le modèle de 'cubrir', qui utilise 'cubierto').

enterrar

en-teh-RRAHRen.teˈrar

verbeB1standard
Bien que signifiant littéralement 'enterrer', 'enterrar' peut être utilisé métaphoriquement pour suggérer de cacher ou d'enterrer quelque chose de profond, comme des souvenirs douloureux.
Une illustration simple montrant une petite boîte en bois marron partiellement enterrée dans la terre, avec une pelle argentée dressée à proximité.

Exemples

El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.

Le chien enterre toujours ses os dans le jardin.

Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.

Ils vont enterrer les câbles électriques pour qu'ils ne soient pas visibles.

Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.

Ils ont décidé d'inhumer la grand-mère à côté de son mari.

Attention au changement de radical

Au présent de l'indicatif, le 'e' du radical se transforme en 'ie' (ex: 'entierro', 'entierras'). Cette alternance n'affecte pas les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent régulières : 'enterramos'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo enterraba la evidencia.

Correction : Yo enterré la evidencia. (Utiliser la forme correcte au passé simple, ou 'Yo entierro' pour le présent.)

Disimular vs. Ocultar vs. Esconder

La confusion principale réside entre 'disimular', 'ocultar' et 'esconder'. 'Disimular' concerne souvent l'apparence (cacher un défaut ou un sentiment), 'esconder' met quelque chose hors de vue, et 'ocultar' implique davantage le secret et l'information délibérément cachée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.