Comment dire "masquer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “masquer” est “ocultar” — utilisez « ocultar » pour cacher quelque chose ou quelqu'un, souvent pour l'empêcher d'être vu ou découvert.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Exemples
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Il a essayé de dissimuler sa tristesse avec un faux sourire.
El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.
Le politicien a dissimulé les détails de la réunion à la presse.
disimular
dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

Exemples
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Elle a essayé de cacher sa tristesse avec un sourire.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Elle utilise du maquillage pour dissimuler la cicatrice.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Tu ne peux pas cacher le fait que tu es en colère contre moi.
Utilisation de 'disimular' avec 'que'
Lorsque vous voulez dire que quelqu'un cache le fait que quelque chose se passe, utilisez 'disimular que' suivi d'une phrase normale. Par exemple : 'Disimula que tiene miedo' (Il cache qu'il a peur).
Il est complètement régulier
Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en '-ar' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements d'orthographe étranges.
Disimular vs. Esconder
Erreur : “Utiliser 'disimular' lorsque vous mettez physiquement un objet dans une boîte.”
Correction : Utilisez 'esconder' pour les objets physiques que vous cachez de la vue. Utilisez 'disimular' lorsque vous essayez de faire paraître quelque chose différent ou moins visible, comme une tache sur votre chemise.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Exemples
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Elle a essayé de dissimuler sa tristesse derrière un grand sourire.
La densa niebla encubría el valle por completo.
Le épais brouillard cachait complètement la vallée.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
Il est difficile de masquer le manque d'expérience dans ce poste.
Un participe passé particulier
Bien que le reste du verbe soit régulier, le 'participe passé' (la forme utilisée pour des expressions comme 'j'ai caché') est 'encubierto', et non 'encubrido'.
Action vs. Résultat
Utilisez 'encubrir' pour le processus actif de tentative de cacher quelque chose, surtout quelque chose qui ne devrait pas être caché.
Utilisation du mauvais participe passé
Erreur : “He encubrido la verdad.”
Correction : He encubierto la verdad. (Le mot 'encubrir' suit le modèle de 'cubrir', qui utilise 'cubierto').
matar
ma-tarmaˈtaɾ

Exemples
No le pongas tanta cebolla, vas a matar el sabor del pescado.
N'ajoute pas autant d'oignon, tu vas masquer le goût du poisson.
El color brillante de la pared mata la delicadeza de los muebles.
La couleur vive du mur ruine la délicatesse du mobilier.
Confusion entre « ocultar » et « disimular »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



