Comment dire "assassiner" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “assassiner” est “asesinar” — utilisez "asesinar" lorsque vous parlez spécifiquement d'un meurtre commis intentionnellement et illégalement, souvent avec une connotation plus formelle ou juridique..
asesinar
/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

Exemples
La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.
L'enquête recherche la personne qui a pu assassiner le journaliste.
El dictador fue asesinado en 1985.
Le dictateur a été assassiné en 1985.
No hay motivo para asesinar a nadie.
Il n'y a aucune raison d'assassiner qui que ce soit.
Verbe régulier en -AR
C'est un verbe régulier se terminant par -ar, ce qui signifie qu'il suit le modèle de conjugaison standard et prévisible. Une fois que vous connaissez un verbe régulier en -ar (comme 'hablar'), vous les connaissez tous !
Le 'a' personnel
Puisque 'asesinar' agit sur une personne (la victime), vous devez utiliser le petit mot 'a' juste avant le nom ou le titre de la personne : 'Asesinaron al presidente.'
Confondre 'asesinar' et 'matar'
Erreur : “Utiliser 'asesinar' quand vous voulez simplement dire 'tuer' dans un contexte non criminel (comme tuer un insecte).”
Correction : 'Asesinar' signifie *meurtre* ou *assassinat* (toujours intentionnel et illégal). Utilisez 'matar' pour tuer en général. 'Maté una mosca' (J'ai tué une mouche).
matar
/ma-tar//maˈtaɾ/

Exemples
Las heladas mataron todas las flores.
Les gelées ont tué toutes les fleurs.
En la película, el héroe mata al dragón.
Dans le film, le héros abat le dragon.
Es ilegal matar animales en peligro de extinción.
Il est illégal de tuer des animaux en danger d'extinction.
Utilisation de 'a' pour les personnes et les animaux de compagnie
Lorsque l'être tué est une personne ou un animal de compagnie aimé, il faut placer le mot 'a' juste avant. Par exemple, 'El villano mató al rey' (Le méchant a tué le roi). En français, on utilise simplement le complément d'objet direct sans préposition.
'matar' vs 'morir'
Erreur : “El rey mató en la batalla.”
Correction : El rey murió en la batalla. 'Matar' est une action que vous faites *à* quelqu'un d'autre (tuer). 'Morir' est ce qui vous arrive (mourir). En français, 'tuer' est transitif, 'mourir' est intransitif, tout comme en espagnol.
Ne pas confondre "asesinar" et "matar"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

