Comment dire "combler" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “combler” est “satisfacer” — utilisez 'satisfacer' lorsque 'combler' signifie répondre à un besoin ou à une attente, comme une faim, une curiosité ou une exigence.
satisfacer
sa-tees-fa-SEHRsatis.faˈseɾ

Exemples
Esta comida no logró satisfacer mi hambre.
Cette nourriture n'a pas réussi à satisfaire ma faim.
Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.
Nous voulons satisfaire les besoins de nos clients.
Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.
Elle a lu le livre pour satisfaire sa curiosité.
La règle du verbe 'Hacer'
Ce verbe se conjugue exactement comme le verbe courant 'hacer' (faire). Si vous savez que 'hacer' devient 'hice' au passé simple, vous saurez que 'satisfacer' devient 'satisfice'.
Utiliser les terminaisons régulières
Erreur : “Yo satisfací”
Correction : Yo satisfice. Parce qu'il suit le modèle de 'hacer', il utilise une orthographe spéciale avec un 'i' au passé au lieu du 'í' régulier.
complacer
kom-plah-SEHRkomplaˈθeɾ

Exemples
Siempre intenta complacer a sus padres con buenas notas.
Il essaie toujours de plaire à ses parents avec de bonnes notes.
Me complace anunciar que hemos terminado el proyecto.
J'ai le plaisir de vous annoncer que nous avons terminé le projet.
No puedes complacer a todo el mundo todo el tiempo.
On ne peut pas plaire à tout le monde tout le temps.
L'astuce de la forme 'Yo'
Ce verbe ajoute un 'z' avant le 'c' uniquement à la forme 'yo' (complazco). Cela permet de conserver la prononciation cohérente avec le reste des formes.
Utilisation de la forme verbale spéciale (Subjonctif)
Comme ce verbe peut être utilisé pour exprimer le souhait que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, il déclenche souvent une forme verbale spéciale : 'Espero que este regalo te complazca' (J'espère que ce cadeau te plaira).
Le 'z' manquant
Erreur : “Yo complaco a mi jefe.”
Correction : Yo complazco a mi jefe. (N'oubliez pas d'ajouter le 'z' à la première personne du singulier au présent !)
cubrir
koo-BREERkuˈβriɾ

Exemples
La beca cubre todos los gastos de matrícula.
La bourse couvre toutes les dépenses de scolarité.
Necesitamos un empleado nuevo para cubrir el puesto de gerente.
Nous avons besoin d'un nouvel employé pour combler le poste de directeur.
Ella tuvo que cubrir el turno de su compañero enfermo.
Elle a dû remplacer le service de son collègue malade.
salvar
sal-BARsalˈβaɾ

Exemples
Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.
Elle a dû surmonter de nombreux obstacles pour réaliser son rêve.
El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.
Le nouveau pont traverse (comble) le fleuve, reliant les deux villes.
Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.
Comblant les différences (ou 'mis à part les différences'), nos problèmes sont similaires.
Erreur fréquente : 'satisfacer' vs 'complacer'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



