Comment dire "retenir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “retenir” est “retener” — utilisez 'retener' pour empêcher quelqu'un ou quelque chose de partir, ou pour garder des connaissances en mémoire.
retener
rreh-teh-NEHRre.teˈner

Exemples
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
S'il te plaît, garde ce paquet jusqu'à mon retour.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
La pluie nous a retenus à la maison toute l'après-midi.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
Je ne veux pas vous retenir plus longtemps, je sais que vous êtes pressé(e).
Me cuesta retener los nombres de las personas.
J'ai du mal à me souvenir des noms des gens.
Le modèle de la famille 'Tener'
Ce verbe fonctionne exactement comme 'tener'. Si vous savez dire 'tengo' ou 'tuve', il suffit d'ajouter 're-' devant : 'retengo', 'retuve'.
Impératif court
Quand on dit à un ami de 'garder' ou de 'tenir' quelque chose, le mot se raccourcit en 'retén' au lieu de 'retene'.
Esprit vs. Mains
Alors que 'retener' fait généralement référence à la tenue physique de quelque chose, lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'información' ou 'nombres', il décrit l'acte mental de le garder dans sa tête.
Contextes formels
Dans les contextes juridiques ou financiers, l'action est généralement effectuée par une autorité (banque, police, gouvernement) sur une personne ou sa propriété.
Utiliser le mauvais temps du passé
Erreur : “Yo retení el libro.”
Correction : Yo retuve el libro. N'oubliez pas qu'il suit le même modèle de passé spécial que 'tener' (tuve).
Utiliser 'recordar' pour tout
Erreur : “No puedo recordar los números.”
Correction : Bien que 'recordar' fonctionne, 'retener' est mieux quand vous voulez dire la capacité de garder les nombres dans votre esprit sur la durée.
conservar
kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

Exemples
Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.
Elle conserve son calme même dans des situations difficiles.
Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.
Il est difficile de conserver l'optimisme après cette nouvelle.
Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.
Il a réussi à garder son emploi malgré les réductions d'effectifs.
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

Exemples
No pudo contener la risa durante la clase.
Il n'a pas pu retenir son rire pendant le cours.
La policía intentó contener a la multitud.
La police a essayé de contenir la foule.
Tuve que contenerme para no gritar.
J'ai dû me retenir de crier.
L'utiliser sur soi-même
Lorsque vous l'utilisez pour signifier 'se contrôler', vous ajoutez '-se' (contenerse).
detener
deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

Exemples
El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.
Le garde a arrêté la circulation pour que nous puissions traverser.
Detuvimos la producción por falta de material.
Nous avons interrompu la production par manque de matériel.
Este muro detiene el viento frío.
Ce mur retient le vent froid.
L'astuce pour la forme 'Yo'
La forme 'yo' au présent est irrégulière : 'detengo'. Cela se produit parce qu'elle suit le modèle du verbe 'tener' (avoir).
La racine du Prétérit
Erreur : “Utiliser 'detenió' au lieu de 'detuvo' au passé simple (prétérit).”
Correction : Le passé simple (prétérit) utilise la racine irrégulière 'detuv-' : 'detuve', 'detuviste', 'detuvo', etc. C'est similaire à la conjugaison de 'tener' qui donne 'tuve', 'tuviste', 'tuvo'.
controlar
kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

Exemples
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Elle s'est retenue pour ne pas pleurer devant tout le monde.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
Le boxeur a dominé son adversaire facilement.
Le Verbe d'Auto-Contrôle
Quand vous ajoutez 'se' (ou me, te, nos, os) à 'controlar', cela signifie que vous contrôlez votre propre comportement ou vos émotions. C'est un verbe réfléchi, tout comme en français ('se contrôler').
Oublier le 'Se'
Erreur : “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correction : Dije 'no puedo controlarme' (Je ne peux pas me contrôler). Incluez toujours le pronom réfléchi lorsque vous parlez de retenue personnelle, comme en français.
entretenir
Exemples
Perdón por la demora, es que me entretuvo un cliente.
Désolé pour le retard, c'est juste qu'un client m'a retenu.
reprimir
reh-pree-MEERre.pɾiˈmiɾ

Exemples
Tuve que reprimir las ganas de llorar.
J'ai dû retenir mon envie de pleurer.
Ella siempre reprime sus sentimientos.
Elle réprime toujours ses sentiments.
Reprimió un bostezo durante la aburrida presentación.
Il a étouffé un bâillement pendant la présentation ennuyeuse.
Un verbe régulier en -ir
Reprimir suit le modèle standard des verbes se terminant par -ir, comme 'vivir' ou 'abrir'. Aucune surprise orthographique !
Utilisation avec 'se'
Quand vous voulez dire que vous vous retenez de faire quelque chose, utilisez la forme pronominale 'reprimirse' : 'Me reprimí de decirle la verdad' (Je me suis retenu de lui dire la vérité).
Reprimir vs. Suprimir
Erreur : “Utiliser 'reprimir' quand on veut dire supprimer ou éliminer quelque chose complètement.”
Correction : Utilisez 'reprimir' pour retenir des sentiments/actions, mais 'suprimir' pour supprimer un fichier, un paragraphe, ou un poste.
retener
rreh-teh-NEHRre.teˈner

Exemples
Me cuesta retener los nombres de las personas.
J'ai du mal à me souvenir des noms des gens.
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
S'il te plaît, garde ce paquet jusqu'à mon retour.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
La pluie nous a retenus à la maison toute l'après-midi.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
Je ne veux pas vous retenir plus longtemps, je sais que vous êtes pressé(e).
Le modèle de la famille 'Tener'
Ce verbe fonctionne exactement comme 'tener'. Si vous savez dire 'tengo' ou 'tuve', il suffit d'ajouter 're-' devant : 'retengo', 'retuve'.
Impératif court
Quand on dit à un ami de 'garder' ou de 'tenir' quelque chose, le mot se raccourcit en 'retén' au lieu de 'retene'.
Esprit vs. Mains
Alors que 'retener' fait généralement référence à la tenue physique de quelque chose, lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'información' ou 'nombres', il décrit l'acte mental de le garder dans sa tête.
Contextes formels
Dans les contextes juridiques ou financiers, l'action est généralement effectuée par une autorité (banque, police, gouvernement) sur une personne ou sa propriété.
Utiliser le mauvais temps du passé
Erreur : “Yo retení el libro.”
Correction : Yo retuve el libro. N'oubliez pas qu'il suit le même modèle de passé spécial que 'tener' (tuve).
Utiliser 'recordar' pour tout
Erreur : “No puedo recordar los números.”
Correction : Bien que 'recordar' fonctionne, 'retener' est mieux quand vous voulez dire la capacité de garder les nombres dans votre esprit sur la durée.
detenga
deh-TENG-gahdeˈteŋ.ɡa

Exemples
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
Il est crucial que le train s'arrête avant le passage à niveau.
No detenga el proceso; siga trabajando.
N'arrêtez pas le processus ; continuez à travailler.
El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.
Le président a demandé que personne ne retienne les négociations.
Usage du Subjonctif
La forme « detenga » est utilisée après des expressions de désir, de nécessité ou d'émotion (ex. : « Quiero que... » ou « Es necesario que... »). Elle exprime l'incertitude ou l'influence.
Impératif Formel
Pour donner une instruction formelle à « Usted » (vous de politesse), « detenga » est l'impératif affirmatif, et « no detenga » est l'impératif négatif. C'est l'équivalent de l'impératif présent en français avec 'vous' (ex. : Arrêtez).
Erreur d'utilisation du verbe de base
Erreur : “Espero que la policía lo detiene.”
Correction : Espero que la policía lo detenga. (Le souhait/l'espoir déclenche la forme spéciale du subjonctif.)
detengan
deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

Exemples
¡Detengan la música! Es demasiado tarde.
Arrêtez la musique ! Il est trop tard.
Es crucial que detengan el coche antes de la curva.
Il est crucial qu'ils arrêtent la voiture avant le virage.
No permitan que estas dificultades los detengan.
Ne laissez pas ces difficultés vous retenir (vous formel pluriel).
L'Impératif Formel Pluriel
« Detengan » est la manière formelle (utilisant 'ustedes') de dire à un groupe de personnes d'arrêter de faire quelque chose. Cela vient directement de la forme verbale spéciale utilisée pour les souhaits et les ordres.
Usage du Subjonctif
Lorsqu'il est utilisé comme « ils arrêtent », il apparaît après des expressions exprimant le désir, la nécessité, le doute ou l'émotion, comme « Quiero que... » (Je veux que...) ou « Es necesario que... » (Il est nécessaire que...).
Confusion avec l'Impératif Formel
Erreur : “Utiliser *detienen* (la forme de l'indicatif) pour un ordre : ¡Detienen el carro !”
Correction : Utilisez la forme de l'impératif : ¡Detengan el carro ! (La forme du verbe change lorsque vous donnez un ordre ou une instruction).
detén
deh-TENdeˈten

Exemples
¡Detén el coche, hay un perro en la calle!
Arrête la voiture, il y a un chien dans la rue !
Detén un segundo lo que haces y mírame.
Arrête ce que tu fais une seconde et regarde-moi.
Detén el avance de los enemigos.
Retiens la progression des ennemis.
Un Impératif Court Spécial
La plupart des verbes utilisent leur forme à la 3e personne du singulier ('il/elle') pour l'impératif, mais 'detener' est spécial. Au lieu de 'detiene', nous utilisons 'detén' quand on dit à un ami d'arrêter.
N'oubliez pas l'accent
Erreur : “deten”
Correction : detén
retener
rreh-teh-NEHRre.teˈner

Exemples
La empresa retiene los impuestos de mi nómina.
L'entreprise retient les impôts de ma paie.
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
S'il te plaît, garde ce paquet jusqu'à mon retour.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
La pluie nous a retenus à la maison toute l'après-midi.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
Je ne veux pas vous retenir plus longtemps, je sais que vous êtes pressé(e).
Le modèle de la famille 'Tener'
Ce verbe fonctionne exactement comme 'tener'. Si vous savez dire 'tengo' ou 'tuve', il suffit d'ajouter 're-' devant : 'retengo', 'retuve'.
Impératif court
Quand on dit à un ami de 'garder' ou de 'tenir' quelque chose, le mot se raccourcit en 'retén' au lieu de 'retene'.
Esprit vs. Mains
Alors que 'retener' fait généralement référence à la tenue physique de quelque chose, lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'información' ou 'nombres', il décrit l'acte mental de le garder dans sa tête.
Contextes formels
Dans les contextes juridiques ou financiers, l'action est généralement effectuée par une autorité (banque, police, gouvernement) sur une personne ou sa propriété.
Utiliser le mauvais temps du passé
Erreur : “Yo retení el libro.”
Correction : Yo retuve el libro. N'oubliez pas qu'il suit le même modèle de passé spécial que 'tener' (tuve).
Utiliser 'recordar' pour tout
Erreur : “No puedo recordar los números.”
Correction : Bien que 'recordar' fonctionne, 'retener' est mieux quand vous voulez dire la capacité de garder les nombres dans votre esprit sur la durée.
Confusion entre 'retener' et 'conservar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.








