conservador
“conservador” signifie “conservateur” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
conservateur
Aussi : prudent, traditionnel
📝 En Action
Mi abuelo es un hombre muy conservador.
A1Mon grand-père est un homme très conservateur.
El banco nos dio un cálculo conservador de las ganancias.
B1La banque nous a donné une estimation prudente des bénéfices.
Prefiero un estilo de vestir más conservador para la oficina.
B1Je préfère un style vestimentaire plus traditionnel pour le bureau.
conservateur
Aussi : gardien
📝 En Action
El conservador del museo está restaurando una estatua.
B2Le conservateur du musée restaure une statue.
Hablamos con el conservador de la biblioteca sobre los libros antiguos.
C1Nous avons parlé avec le conservateur de la bibliothèque des vieux livres.
Es un gran conservador de la naturaleza.
B2Il est un grand protecteur de la nature.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : conservador
Question 1 sur 3
Si une banque vous donne un 'cálculo conservador', est-ce qu'elle prend des risques ou est-elle prudente ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'conservare', qui combine 'con-' (ensemble) et 'servare' (garder ou protéger). Il signifie littéralement 'garder quelque chose ensemble en sécurité'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'conservador' est toujours un mot politique ?
Non. Bien qu'il soit utilisé en politique, il décrit très couramment une personnalité prudente ou une stratégie financière sûre.
Quelle est la différence entre 'curador' et 'conservador' ?
Dans de nombreuses régions d'Amérique latine, 'curador' est utilisé pour un conservateur de musée. En Espagne, 'conservador' est le terme officiel standard pour ce poste.
Est-ce que 'conservador' change si je parle d'une femme ?
Oui. Bien que cette entrée soit pour la forme masculine, si vous décrivez une femme ou un objet féminin, vous utilisez 'conservadora'.

