Comment dire "gardien" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gardien” est “guardia” — utilisez ce terme pour désigner un agent de sécurité ou un membre du personnel chargé de la surveillance, souvent dans des lieux publics ou privés..
guardia
/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

Exemples
El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.
L'agent de sécurité a vérifié mon sac à dos avant d'entrer dans le musée.
Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.
S'il y a un problème, appelez le garde qui est à l'entrée.
La guardia del palacio estaba inamovible.
La garde (féminine) du palais se tenait immobile.
Genre et Personne
Lorsqu'on parle de la personne qui garde, 'guardia' est un nom qui reste identique pour les hommes et les femmes (genre commun). On utilise 'el guardia' pour un homme et 'la guardia' pour une femme. Contrairement au français où le genre est souvent marqué par le mot lui-même ('le garde' vs 'la garde'), ici, seul l'article change.
Utilisation de l'article incorrect
Erreur : “La guardia es un hombre muy alto.”
Correction : El guardia es un hombre muy alto. (N'oubliez pas d'accorder l'article 'el' ou 'la' avec le genre réel de la personne, même si le nom reste 'guardia'.)
portero
/por-TEH-roh//poɾˈteɾo/

Exemples
El portero atajó el penalti en el último minuto.
Le gardien de but a arrêté le penalty à la dernière minute.
Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.
Mon fils veut être gardien quand il sera grand.
Changement de genre pour les personnes
Puisque 'portero' désigne une personne, il change de forme pour les femmes : 'la portera'. N'oubliez pas de changer aussi l'article ('el' devient 'la').
encargado
en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

Exemples
El encargado del almacén revisó el inventario.
Le responsable de l'entrepôt a vérifié l'inventaire.
¿Podría hablar con el encargado de servicio al cliente?
Pourrais-je parler à la personne en charge du service client ?
Mi hermano es el encargado de mantenimiento de ese edificio.
Mon frère est le superviseur de l'entretien pour cet immeuble.
Accord en Genre
Ce mot change selon le genre : 'el encargado' (responsable masculin) et 'la encargada' (responsable féminin).
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Exemples
El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.
Le gardien du musée nous a demandé de ne pas toucher aux œuvres.
La guarda forestal encontró un nido de águilas.
Le garde forestier a trouvé un nid d'aigle.
Invariant de Genre
Lorsqu'on parle de la personne, le mot 'guarda' lui-même ne change pas en fonction du genre, mais l'article (el ou la) et tout adjectif accompagnateur doivent correspondre au genre de la personne.
Confusion de Genre
Erreur : “Utiliser 'guarda' avec l'article incorrect pour le genre de la personne (ex: appeler une femme 'el guarda').”
Correction : Utilisez 'el guarda' pour un homme et 'la guarda' pour une femme. Le mot 'guarda' reste le même.
guardián
/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

Exemples
El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.
Le gardien de sécurité a vérifié mon sac avant d'entrer au musée.
El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.
Le zoo a un gardien spécial pour les tigres.
Los guardianes de la prisión están en huelga.
Les gardiens de prison sont en grève.
El anciano era el guardián de los secretos del pueblo.
Le vieil homme était le gardien des secrets de la ville.
Accord de Genre
Puisque 'guardián' est un nom masculin, tous les mots descriptifs (adjectifs) que vous utilisez avec lui doivent également être masculins : 'el viejo guardián' (le vieux gardien).
Usage Métaphorique
Cette définition de 'guardián' est souvent utilisée pour désigner des entités non humaines (comme des organisations ou des concepts) qui protègent quelque chose d'abstrait.
Confondre le Métier et l'Action
Erreur : “Muchos guardianes guardan la puerta. (Beaucoup de gardiens gardent la porte.)”
Correction : Ceci est grammaticalement correct mais semble répétitif. Essayez : 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Beaucoup de gardiens protègent la porte.)
defensor
/deh-fen-SOHR//defenˈsoɾ/

Exemples
Él es un firme defensor de los derechos de los animales.
C'est un fervent partisan des droits des animaux.
El abogado actuó como el defensor del acusado.
L'avocat a agi comme le défenseur de l'accusé.
Liaison avec 'de'
Pour indiquer ce que quelqu'un défend, utilisez le mot 'de' juste après 'defensor'. Par exemple : 'defensor de la paz' (défenseur de la paix).
Accord en genre
Erreur : “María es un defensor.”
Correction : María es una defensora.
protector
/pro-tek-TOR//pɾoteɣˈtoɾ/

Exemples
El duque era el protector de la ciudad durante la guerra.
Le duc était le protecteur de la ville pendant la guerre.
Buscan un protector para financiar la nueva fundación.
Ils cherchent un mécène pour financer la nouvelle fondation.
La Forme Féminine
Pour désigner une personne de sexe féminin qui protège, utilisez le nom féminin : la protectora (la protectrice/la patronne).
tutor
/too-TORE//tuˈtoɾ/

Exemples
El juez nombró a su tío como su tutor legal.
Le juge a nommé son oncle comme son tuteur légal.
Usage légal
Dans les documents juridiques, 'tutor' est le terme standard pour désigner quelqu'un qui a le droit et le devoir de veiller aux intérêts d'une autre personne. Cela correspond directement au terme français 'tuteur'.
Confusions fréquentes entre « guardia » et « guardián »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







