Inklingo

Comment dire "garde" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgardeest guardautilisez "guarda" (3e personne du singulier du présent de "guardar") pour indiquer l'action de conserver quelque chose en lieu sûr ou de ne pas révéler une information.

guarda🔊A1

Utilisez "guarda" (3e personne du singulier du présent de "guardar") pour indiquer l'action de conserver quelque chose en lieu sûr ou de ne pas révéler une information.

En savoir plus →
vigila🔊A1

Utilisez "vigila" (3e personne du singulier du présent de "vigilar") pour signifier qu'une personne ou un animal surveille activement et veille sur quelque chose ou quelqu'un.

En savoir plus →
cuida🔊A1

Utilisez "cuida" (3e personne du singulier du présent de "cuidar") pour exprimer l'idée de prendre soin de quelqu'un ou de quelque chose, d'en assurer le bien-être.

En savoir plus →
mantiene🔊A2

Utilisez "mantiene" (3e personne du singulier du présent de "mantener") pour décrire l'action de conserver quelque chose dans un certain état ou de préserver une condition.

En savoir plus →
custodia🔊B1

Utilisez "custodia" pour parler de la responsabilité légale de s'occuper d'un enfant (tutelle) ou d'une escorte de sécurité protégeant un objet ou une personne.

En savoir plus →
posesiónA2

Utilisez "posesión" pour faire référence au fait de détenir, posséder ou contrôler quelque chose, souvent dans un contexte légal ou de propriété.

En savoir plus →
patrulla🔊A2

Utilisez "patrulla" pour désigner un groupe de personnes (souvent des policiers ou des militaires) en mission de surveillance ou de contrôle d'une zone.

En savoir plus →
protector🔊A2

Utilisez "protector" pour parler d'un produit destiné à protéger quelque chose, comme la peau du soleil (crème solaire).

En savoir plus →
centinela🔊B2

Utilisez "centinela" pour désigner une personne qui monte la garde, spécifiquement un soldat ou un gardien posté pour surveiller et alerter en cas de danger.

En savoir plus →
mango🔊B1

Utilisez "mango" pour parler de la partie d'un objet que l'on tient, comme le manche d'un outil ou d'un ustensile de cuisine.

En savoir plus →
French → espagnol

guarda

GWAR-dahˈɡwaɾða

VerbeA1neutre
Utilisez "guarda" (3e personne du singulier du présent de "guardar") pour indiquer l'action de conserver quelque chose en lieu sûr ou de ne pas révéler une information.
Une jeune personne plaçant soigneusement une pièce de monnaie brillante et précieuse à l'intérieur d'un petit coffre en bois.

Exemples

Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.

Elle garde ses bijoux dans un coffre-fort.

Guarda este secreto, por favor.

Garde ce secret, s'il te plaît (ordre informel).

¿Dónde guarda el documento?

Où est-ce qu'il économise le document ?

El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.

Le juge a décidé d'accorder la garde des enfants à la mère.

Double Rôle

La forme 'guarda' est utilisée à la fois pour parler de ce qu'une troisième personne (il/elle/vous formel) 'fait' maintenant, et lorsque vous donnez un ordre informel à 'tú'.

Contexte Formel

Ce sens est généralement utilisé dans des contextes légaux ou très formels, remplaçant souvent le mot plus courant 'custodia'.

vigila

vee-HEE-lahbiˈxila

VerbeA1neutre
Utilisez "vigila" (3e personne du singulier du présent de "vigilar") pour signifier qu'une personne ou un animal surveille activement et veille sur quelque chose ou quelqu'un.
Une illustration colorée d'une chouette de dessin animé amicale perchée sur une branche, ses grands yeux observateurs fixés intensément vers le bas, symbolisant la surveillance.

Exemples

El perro vigila la casa de noche.

Le chien garde la maison la nuit.

Ella siempre vigila que todo esté en orden antes de irse.

Elle vérifie toujours (surveille) que tout est en ordre avant de partir.

¡Vigila que nadie entre al almacén!

Surveille (assure-toi) que personne n'entre dans l'entrepôt !

Deux usages de 'Vigila'

'Vigila' peut être une affirmation concernant quelqu'un d'autre ('Ella vigila' = Elle surveille) OU un ordre adressé à un ami ('¡Vigila!' = Surveille !). Le contexte indique lequel est utilisé.

Verbe régulier en -AR

Ce verbe suit le modèle espagnol le plus courant. Si vous apprenez 'vigilar', vous pouvez facilement conjuguer des centaines d'autres verbes comme 'hablar' (parler) et 'caminar' (marcher).

Confondre les formes impératives

Erreur :Utiliser 'vigile' en disant à un ami quoi faire.

Correction : Pour les ordres amicaux et informels, utilisez la forme 'tú' : '¡Vigila el perro !'. La forme 'vigile' est réservée aux ordres formels (Usted).

cuida

kwee-dahˈkwi.ða

VerbeA1neutre
Utilisez "cuida" (3e personne du singulier du présent de "cuidar") pour exprimer l'idée de prendre soin de quelqu'un ou de quelque chose, d'en assurer le bien-être.
Une petite fille verse soigneusement de l'eau d'un arrosoir miniature sur un tournesol en pot jaune vif, illustrant l'acte de prendre soin d'une plante.

Exemples

Mi hermana cuida a mi perro mientras estoy de viaje.

Ma sœur prend soin de mon chien pendant que je suis en voyage.

Usted cuida mucho su jardín, se ve hermoso.

Vous (formel) prenez grand soin de votre jardin ; il est magnifique.

El gobierno no cuida los recursos naturales.

Le gouvernement ne protège pas les ressources naturelles.

Identifier le sujet

Quand vous voyez « cuida », la personne qui accomplit l'action doit être au singulier : « il », « elle » ou « usted » (vous formel). Le sujet est souvent omis s'il est clair d'après le contexte.

Confondre 'cuidar' et 'regarder'

Erreur :Utiliser 'cuida' quand vous voulez dire 'regarde' ou 'voit' (Mira la televisión).

Correction : Utilisez 'cuida' uniquement dans le sens de soin ou de responsabilité (Cuida a los niños).

mantiene

man-tee-EH-nehmanˈtje.ne

VerbeA2neutre
Utilisez "mantiene" (3e personne du singulier du présent de "mantener") pour décrire l'action de conserver quelque chose dans un certain état ou de préserver une condition.
Un enfant tenant doucement une pile haute et colorée de blocs pour maintenir son équilibre.

Exemples

Ella mantiene su coche muy limpio.

Elle garde sa voiture très propre.

El presidente mantiene su promesa de subir los salarios.

Le président maintient sa promesse d'augmenter les salaires.

¿Cómo se mantiene la calma en situaciones de estrés?

Comment maintenir son calme dans les situations stressantes ?

Modèle d'irrégularité

Le verbe 'mantener' suit le même modèle que 'tener' (avoir). Il suffit de se souvenir du préfixe 'man-' et de le conjuguer comme 'tener' (ex: 'tengo' -> 'mantengo', 'tiene' -> 'mantiene').

custodia

koos-TOH-dee-ahkusˈto.ðja

NomB1formel
Utilisez "custodia" pour parler de la responsabilité légale de s'occuper d'un enfant (tutelle) ou d'une escorte de sécurité protégeant un objet ou une personne.
Une figure adulte protectrice tenant fermement et doucement la main d'un jeune enfant, illustrant la tutelle légale.

Exemples

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

La police a placé la cargaison sous garde jusqu'à l'arrivée du camion blindé.

Después del divorcio, la custodia de los niños fue para el padre.

Après le divorce, la garde des enfants est revenue au père.

Ellos están luchando por obtener la custodia compartida.

Ils se battent pour obtenir la garde partagée.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

Le président voyage toujours avec une équipe de garde personnelle.

Utilisation de 'La Custodia'

Puisque 'custodia' est toujours féminin en espagnol, vous devez utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la custodia', 'una custodia difícil'). En français, 'la garde' est féminin, ce qui facilite la transition.

La Préposition 'Bajo'

Quand on parle d'un objet protégé, on utilise presque toujours la préposition 'bajo' (sous) : 'bajo custodia' signifie 'sous protection/garde' ou 'en lieu sûr'. Cela correspond à l'usage français de 'placer sous la garde de...'

Confondre 'Custodia' et 'Cuidado'

Erreur :Utiliser 'cuidado' pour désigner la garde policière ou la mise en sécurité légale.

Correction : Utilisez 'custodia' pour une protection officielle ou de sécurité, et 'cuidado' pour le soin général ou l'attention.

posesión

NomA2neutre
Utilisez "posesión" pour faire référence au fait de détenir, posséder ou contrôler quelque chose, souvent dans un contexte légal ou de propriété.

Exemples

La posesión de esa tierra ha sido disputada por años.

La possession de cette terre est contestée depuis des années.

patrulla

pah-TROO-yahpaˈtɾuʝa

NomA2neutre
Utilisez "patrulla" pour désigner un groupe de personnes (souvent des policiers ou des militaires) en mission de surveillance ou de contrôle d'une zone.
Trois agents de sécurité en uniforme marchant ensemble en ligne sur un chemin, suggérant un groupe chargé de la surveillance.

Exemples

Una patrulla de policía llegó rápidamente al lugar del accidente.

Une patrouille de police est arrivée rapidement sur les lieux de l'accident.

La patrulla de rescate encontró al excursionista perdido.

L'escouade de secours a trouvé le randonneur égaré.

Rappel de genre

Même s'il désigne un groupe de personnes, 'patrulla' est toujours un nom féminin, utilisez donc 'la' ou 'una' devant.

protector

pro-tek-TORpɾoteɣˈtoɾ

NomA2neutre
Utilisez "protector" pour parler d'un produit destiné à protéger quelque chose, comme la peau du soleil (crème solaire).
Un casque de vélo rouge vif et robuste posé sur un brin d'herbe verte, représentant un dispositif de protection.

Exemples

No olvides ponerte protector antes de salir al sol.

N'oublie pas de mettre de la crème solaire avant de sortir au soleil.

Se me rompió el protector de la pantalla del teléfono.

Le protecteur d'écran de mon téléphone s'est cassé.

Confondre les Produits Solaires

Erreur :Utiliser *bloqueador* universellement.

Correction : Bien que *bloqueador* soit courant dans certaines régions d'Amérique latine, *protector solar* est le terme le plus largement compris pour la crème solaire dans le monde hispanophone. En français, nous utilisons principalement 'crème solaire' ou 'écran solaire'.

centinela

sen-tee-NEH-lahsentiˈnela

NomB2neutre
Utilisez "centinela" pour désigner une personne qui monte la garde, spécifiquement un soldat ou un gardien posté pour surveiller et alerter en cas de danger.
Un soldat en uniforme, debout et alerte devant un poste de garde en pierre.

Exemples

El centinela se mantuvo alerta toda la noche.

La sentinelle est restée alerte toute la nuit.

Pusieron a una centinela en la puerta principal del palacio.

Ils ont placé une garde à la porte principale du palais.

Los viejos robles parecen centinelas del bosque.

Les vieux chênes ressemblent à des sentinelles de la forêt.

Un mot pour les deux genres

Le mot 'centinela' se termine toujours par 'a', que la personne soit un homme ou une femme. On ne change que l'article 'el' ou 'la' devant.

Décrire la personne ou le poste

Quand on utilise 'el centinela', on parle généralement de la personne spécifique. Si l'on parle de l'acte de garder, on pourrait utiliser 'la guardia'.

Éviter 'Centinelo'

Erreur :El centinelo está cansado.

Correction : El centinela está cansado. Même si le garde est un homme, le mot ne change jamais sa terminaison en 'o'.

guarda

GWAR-dahˈɡwaɾða

NomB2formel
Utilisez "guarda" comme nom pour désigner la responsabilité légale de s'occuper d'une personne (souvent un enfant) ou d'un bien, similaire à une tutelle.
Une jeune personne plaçant soigneusement une pièce de monnaie brillante et précieuse à l'intérieur d'un petit coffre en bois.

Exemples

El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.

Le juge a décidé d'accorder la garde des enfants à la mère.

Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.

Elle garde ses bijoux dans un coffre-fort.

Guarda este secreto, por favor.

Garde ce secret, s'il te plaît (ordre informel).

¿Dónde guarda el documento?

Où est-ce qu'il économise le document ?

Double Rôle

La forme 'guarda' est utilisée à la fois pour parler de ce qu'une troisième personne (il/elle/vous formel) 'fait' maintenant, et lorsque vous donnez un ordre informel à 'tú'.

Contexte Formel

Ce sens est généralement utilisé dans des contextes légaux ou très formels, remplaçant souvent le mot plus courant 'custodia'.

mango

mahn-gohˈmaŋɡo

NomB1neutre
Utilisez "mango" pour parler de la partie d'un objet que l'on tient, comme le manche d'un outil ou d'un ustensile de cuisine.
Le manche en bois d'un marteau en métal.

Exemples

Ten cuidado, el mango de la sartén quema.

Attention, le manche de la poêle est chaud.

Sujeta el martillo por el mango.

Tenez le marteau par le manche.

Se rompió el mango de madera del hacha.

Le manche en bois de la hache s'est cassé.

Mango vs. Asa

Utilisez 'mango' pour les manches longs (comme les outils ou les poêles) et 'asa' pour les anses courbes (comme sur une tasse à café ou une valise). En français, 'manche' s'applique aux outils et 'anse' aux récipients ou sacs.

Le genre reste le même

Erreur :La manga del martillo.

Correction : El mango del martillo. Même lorsqu'il fait référence à une partie d'outil, le mot est toujours masculin.

Verbes de garde : guardar vs. vigilar vs. cuidar

La confusion la plus fréquente concerne les verbes "guardar" (conserver, mettre de côté), "vigilar" (surveiller activement, monter la garde) et "cuidar" (prendre soin, s'occuper). "Guardar" s'applique à des objets ou des informations, "vigilar" à une surveillance active, et "cuidar" à une attention bienveillante envers une personne ou un être vivant.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.