Inklingo

Comment dire "affirme" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraffirmeest afirmautilisez « afirma » pour rapporter un fait de manière neutre, sans insister sur la certitude ou l'absence de doute..

afirma🔊A2

Utilisez « afirma » pour rapporter un fait de manière neutre, sans insister sur la certitude ou l'absence de doute.

En savoir plus →
asegura🔊A2

Choisissez « asegura » lorsque la personne qui parle énonce un fait avec une forte conviction ou une garantie personnelle.

En savoir plus →
declara🔊B1

Employez « declara » dans un contexte plus formel, souvent pour une annonce officielle ou une prise de position publique.

En savoir plus →
mantiene🔊B2

Utilisez « mantiene » pour indiquer que quelqu'un persiste dans une opinion ou une affirmation, même face à des désaccords.

En savoir plus →
pretende🔊B2

Utilisez « pretende » quand l'affirmation est présentée comme une intention ou une prétention, souvent avec une nuance de doute sur sa véracité.

En savoir plus →
French → espagnol

afirma

/ah-FEER-mah//aˈfiɾma/

verbeA2standard
Utilisez « afirma » pour rapporter un fait de manière neutre, sans insister sur la certitude ou l'absence de doute.
Une personne amicale se tenant avec confiance, la main sur le cœur, hochant la tête et souriant.

Exemples

El científico afirma que el clima está cambiando.

Le scientifique déclare que le climat est en train de changer.

Ella afirma tener la respuesta correcta.

Elle affirme détenir la bonne réponse.

¡Afirma bien esa escalera!

Assure cette échelle pour qu'elle soit stable !

Deux rôles pour un seul mot

'Afirma' peut être utilisé pour énoncer un fait (Il déclare) OU comme un ordre pour dire à quelqu'un de stabiliser quelque chose (Stabilisez-la !).

Afirmar vs. Decir

Erreur :Utiliser 'afirma' pour absolument tout ce que quelqu'un dit.

Correction : Utilisez 'afirma' lorsqu'une personne avance un argument fort ou énonce un fait ; utilisez 'dice' pour la parole générale.

asegura

/ah-seh-GOO-rah//aseˈɣuɾa/

verbeA2standard
Choisissez « asegura » lorsque la personne qui parle énonce un fait avec une forte conviction ou une garantie personnelle.
Une personne debout sur un petit podium en bois avec la main sur le cœur, parlant avec une expression confiante.

Exemples

Ella asegura que no sabe nada del problema.

Elle affirme qu'elle ne sait rien du problème.

El testigo asegura haber visto el coche.

Le témoin déclare avoir vu la voiture.

Utilisation du connecteur 'que'

Lorsqu'on utilise 'asegura' pour rapporter ce que quelqu'un dit, il faut toujours le suivre de 'que' (équivalent de 'que' en français) pour introduire l'énoncé.

Affirmer vs. S'assurer

Erreur :Utiliser 'asegura que' quand on veut dire 'il s'assure'.

Correction : Utilisez 'se asegura de que' (en ajoutant 'se' et 'de') quand vous voulez dire que quelqu'un vérifie ou garantit un résultat. C'est similaire à la distinction française entre 'affirmer' et 's'assurer'.

declara

/deh-KLAH-rah//deˈklaɾa/

verbeB1formel
Employez « declara » dans un contexte plus formel, souvent pour une annonce officielle ou une prise de position publique.
Une personne formelle se tient derrière un pupitre avec des microphones, levant une main pour faire une annonce officielle.

Exemples

El gobierno declara el lunes como día festivo.

Le gouvernement déclare le lundi jour férié.

El testigo declara la verdad ante el juez.

Le témoin affirme la vérité devant le juge.

Ella declara sus impuestos cada año.

Elle déclare ses impôts chaque année.

Forme Double

'Declara' peut être une affirmation (Il/elle déclare) ou un ordre (Déclare !). Vous pouvez distinguer les deux grâce au contexte de la phrase.

Confondre 'Declarar' avec 'Dire'

Erreur :Utiliser 'declara' pour une conversation de tous les jours.

Correction : Utilisez 'declara' pour des déclarations formelles ou sérieuses ; utilisez 'dice' (du verbe 'decir') simplement pour dire quelque chose de manière décontractée.

mantiene

man-tee-EH-neh/manˈtje.ne/

verbeB2standard
Utilisez « mantiene » pour indiquer que quelqu'un persiste dans une opinion ou une affirmation, même face à des désaccords.
Une silhouette se tenant fermement et avec confiance à côté d'un grand pilier de pierre solide, symbolisant le maintien d'une position ferme.

Exemples

A pesar de la crítica, él mantiene su argumento original.

Malgré les critiques, il maintient son argument initial.

La estructura de la torre se mantiene incluso con viento fuerte.

La structure de la tour se maintient même avec un vent fort.

pretende

/pre-TEN-deh//pɾeˈtende/

verbeB2standard
Utilisez « pretende » quand l'affirmation est présentée comme une intention ou une prétention, souvent avec une nuance de doute sur sa véracité.
Une minuscule souris se tenant fièrement au sommet d'un énorme morceau de fromage, pointant vers l'extérieur avec une expression vantarde, symbolisant une assertion ou une affirmation.

Exemples

El político pretende que sus reformas son las mejores para el país.

Le politicien affirme que ses réformes sont les meilleures pour le pays.

La empresa pretende no tener responsabilidad en el accidente.

L'entreprise allègue n'avoir aucune responsabilité dans l'accident.

Affirmer des faits

Lorsque 'pretender' signifie 'affirmer' que quelque chose est vrai, il est généralement suivi du mot 'que' puis d'une déclaration concernant cette affirmation.

Ne pas confondre certitude et simple affirmation

La confusion principale réside entre « afirma » (neutre) et « asegura » (avec conviction). Si vous rapportez simplement un fait, utilisez « afirma ». Si la personne exprime une forte certitude ou se porte garante de l'information, préférez « asegura ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.