Inklingo

Comment dire "tutelle" en espagnol

French → espagnol

custodia

/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

nomB2courant
Utilisez 'custodia' pour parler de la garde légale d'enfants, particulièrement dans un contexte post-divorce ou de séparation des parents.
Une figure adulte protectrice tenant fermement et doucement la main d'un jeune enfant, illustrant la tutelle légale.

Exemples

Después del divorcio, la custodia de los niños fue para el padre.

Après le divorce, la garde des enfants est revenue au père.

Ellos están luchando por obtener la custodia compartida.

Ils se battent pour obtenir la garde partagée.

Utilisation de 'La Custodia'

Puisque 'custodia' est toujours féminin en espagnol, vous devez utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la custodia', 'una custodia difícil'). En français, 'la garde' est féminin, ce qui facilite la transition.

guarda

GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

nomB2courant
Choisissez 'guarda' lorsque le focus est mis sur la responsabilité quotidienne et le soin actif des enfants, souvent décidé par un juge.
Une personne tenant doucement un jeune plant fragile en pot avec ses deux mains, montrant une protection attentive.

Exemples

El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.

Le juge a décidé d'accorder la garde des enfants à la mère.

La guarda de los documentos históricos es vital.

La conservation (garde) des documents historiques est vitale.

Contexte Formel

Ce sens est généralement utilisé dans des contextes légaux ou très formels, remplaçant souvent le mot plus courant 'custodia'.

Custodia ou Guarda ?

La principale confusion réside entre 'custodia' et 'guarda', tous deux liés à la garde d'enfants. 'Custodia' met l'accent sur le statut légal et les droits, tandis que 'guarda' souligne la responsabilité pratique du soin. Dans de nombreux contextes, ils sont interchangeables, mais 'custodia' est plus formel et légal.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.