Inklingo

Comment dire "protection" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprotectionest protecciónutilisez ce terme pour parler de la sécurité générale ou de la défense contre un danger physique, comme un équipement de sécurité.

protecciónA1

Utilisez ce terme pour parler de la sécurité générale ou de la défense contre un danger physique, comme un équipement de sécurité.

En savoir plus →
seguridad🔊A2

Ce mot est employé pour désigner la sûreté, l'absence de danger, ou un dispositif visant à prévenir un accident, comme une ceinture de sécurité.

En savoir plus →
abrigo🔊B1

Employez 'abrigo' lorsque la protection implique un abri physique contre les intempéries ou un danger immédiat.

En savoir plus →
amparo🔊B1

Utilisez 'amparo' pour une protection plus générale, souvent dans un sens de soutien, de garde bienveillante ou de refuge moral.

En savoir plus →
defensa🔊A2

Choisissez 'defensa' quand il s'agit de protéger ou de sauvegarder quelque chose, comme des idéaux, ou pour parler d'une action de résistance.

En savoir plus →
custodia🔊B1

Ce terme désigne une protection assurée par une autorité, impliquant une surveillance et une garde, souvent dans un contexte légal ou de sécurité.

En savoir plus →
espaldas🔊B1

Utilisez 'con las espaldas de' pour signifier 'avec le soutien de' ou 'avec la protection de' quelqu'un ou d'une institution.

En savoir plus →
escudo🔊A2

Ce mot se réfère à un objet physique servant de protection, comme un bouclier, ou de manière métaphorique, à un symbole de protection.

En savoir plus →
French → espagnol

protección

nounA1général
Utilisez ce terme pour parler de la sécurité générale ou de la défense contre un danger physique, comme un équipement de sécurité.

Exemples

El casco ofrece protección contra caídas.

Le casque offre une protection contre les chutes.

seguridad

se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

NounA2général
Ce mot est employé pour désigner la sûreté, l'absence de danger, ou un dispositif visant à prévenir un accident, comme une ceinture de sécurité.
Un petit poussin jaune dormant paisiblement à l'intérieur d'une grande bulle protectrice transparente, symbolisant la sécurité.

Exemples

Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.

S'il vous plaît, mettez votre ceinture de sécurité.

La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.

La sécurité des enfants est notre principale préoccupation.

Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.

Ils ont installé de nouvelles caméras de surveillance dans la rue.

Toujours Féminin

Les mots qui se terminent par '-dad' en espagnol sont presque toujours féminins. C'est pourquoi on dit 'la seguridad' (la sécurité) et 'una buena seguridad' (une bonne sécurité). Cela ressemble au féminin de nombreux mots français en '-té' comme 'la liberté' ou 'la qualité'.

abrigo

ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

nounB1général
Employez 'abrigo' lorsque la protection implique un abri physique contre les intempéries ou un danger immédiat.
Une simple structure de fortune en bois adossée au tronc d'un grand arbre dans une forêt d'un vert éclatant, offrant un endroit sec pour se réfugier.

Exemples

Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.

Ils ont cherché un abri contre la tempête sous un arbre.

La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.

L'organisation offre un abri (ou refuge) aux sans-abri.

Encontró abrigo en los brazos de su familia.

Il a trouvé protection (ou réconfort) dans les bras de sa famille.

Usage Formel

Ce sens est souvent utilisé dans l'écriture formelle ou lorsque l'on parle de concepts comme la sécurité et la charité, plutôt que dans la conversation de tous les jours. C'est similaire à l'usage du mot français 'abri' dans des contextes non-matériels.

amparo

ahm-PAH-rohamˈpaɾo

nounB1général
Utilisez 'amparo' pour une protection plus générale, souvent dans un sens de soutien, de garde bienveillante ou de refuge moral.
Un grand parapluie coloré tenu par un adulte protégeant un jeune enfant d'une pluie légère.

Exemples

Los niños crecen bajo el amparo de su familia.

Les enfants grandissent sous la protection de leur famille.

Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.

Nous avons cherché un abri contre la pluie dans un petit café.

Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.

Elle se sentait seule et sans protection dans la grande ville.

Toujours Masculin

Même s'il fait souvent référence à des concepts abstraits comme la 'sécurité', ce mot est toujours masculin : 'el amparo' ou 'un amparo'.

Utilisation du connecteur 'Bajo'

Quand on dit que quelqu'un est 'sous' la protection de quelqu'un d'autre, on utilise presque toujours le mot 'bajo' (bajo el amparo de...).

Amparo vs. Protección

Erreur :Utiliser 'amparo' pour une coque de téléphone.

Correction : Utilisez 'funda' ou 'protección'. 'Amparo' concerne généralement les personnes, les droits ou un abri physique contre les éléments, pas les petits objets.

defensa

deh-FEN-sahdeˈfensa

nounA2général
Choisissez 'defensa' quand il s'agit de protéger ou de sauvegarder quelque chose, comme des idéaux, ou pour parler d'une action de résistance.
Un chevalier en armure brillante tient un grand bouclier coloré vers l'avant, protégeant activement une petite personne vulnérable se tenant en sécurité derrière le bouclier.

Exemples

La defensa de sus ideales fue muy emotiva.

La défense de ses idéaux était très émouvante.

El gobierno asegura la defensa del territorio nacional.

Le gouvernement assure la défense du territoire national.

Necesitamos crear una defensa fuerte contra el virus.

Nous devons créer une défense solide contre le virus.

Toujours Féminin

Même si la personne qui exerce la défense est un homme, 'defensa' lui-même est toujours féminin : 'la defensa'. C'est similaire au français où 'la défense' est féminin.

custodia

koos-TOH-dee-ahkusˈto.ðja

nounB1formel
Ce terme désigne une protection assurée par une autorité, impliquant une surveillance et une garde, souvent dans un contexte légal ou de sécurité.
Un coffre au trésor robuste en bois fermé, sécurisé par un grand cadenas en laiton brillant, symbolisant la mise en sécurité.

Exemples

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

La police a placé la cargaison sous garde jusqu'à l'arrivée du camion blindé.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

Le président voyage toujours avec une équipe de garde personnelle.

La Préposition 'Bajo'

Quand on parle d'un objet protégé, on utilise presque toujours la préposition 'bajo' (sous) : 'bajo custodia' signifie 'sous protection/garde' ou 'en lieu sûr'. Cela correspond à l'usage français de 'placer sous la garde de...'

Confondre 'Custodia' et 'Cuidado'

Erreur :Utiliser 'cuidado' pour désigner la garde policière ou la mise en sécurité légale.

Correction : Utilisez 'custodia' pour une protection officielle ou de sécurité, et 'cuidado' pour le soin général ou l'attention.

espaldas

es-PAL-dasesˈpalðas

NounB1général
Utilisez 'con las espaldas de' pour signifier 'avec le soutien de' ou 'avec la protection de' quelqu'un ou d'une institution.
Un jeune jeune plant hésitant maintenu droit par un piquet de bois solide et large solidement attaché à celui-ci.

Exemples

Con la espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Avec le soutien de la banque, le projet sera un succès.

Tiene muchas espaldas políticas, por eso nadie lo critica.

Il a beaucoup d'appuis politiques, c'est pourquoi personne ne le critique.

Usage Figuré

Dans ce sens, 'espaldas' représente une force ou un soutien figuré, comme une personne puissante qui vous soutient. Cela correspond souvent à l'idée de 'piston' ou de 'couverture' en français.

escudo

es-COO-dohesˈkuðo

nounA2général
Ce mot se réfère à un objet physique servant de protection, comme un bouclier, ou de manière métaphorique, à un symbole de protection.
Un bouclier rond en bois avec un umbo métallique central, utilisé pour la protection.

Exemples

El caballero levantó su escudo para detener la flecha.

Le chevalier a levé son bouclier pour arrêter la flèche.

Mi familia es mi escudo contra los problemas del mundo.

Ma famille est mon bouclier contre les problèmes du monde.

Règle de genre

Comme 'escudo' se termine par -o, c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' devant : 'el escudo', 'los escudos'. En français, 'bouclier' est également masculin ('le bouclier'), ce qui facilite la mémorisation.

Protection physique ou soutien ?

La confusion la plus fréquente réside entre 'protección' et 'amparo' ou 'abrigo'. 'Protección' est le terme général pour la sécurité ou la défense. 'Amparo' implique plutôt un soutien moral ou une garde bienveillante, tandis qu''abrigo' désigne un refuge physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.