Comment dire "protection" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “protection” est “protección” — utilisez ce terme pour parler de la sécurité générale ou de la défense contre un danger physique, comme un équipement de sécurité.
protección
Exemples
El casco ofrece protección contra caídas.
Le casque offre une protection contre les chutes.
seguridad
se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

Exemples
Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.
S'il vous plaît, mettez votre ceinture de sécurité.
La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.
La sécurité des enfants est notre principale préoccupation.
Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.
Ils ont installé de nouvelles caméras de surveillance dans la rue.
Toujours Féminin
Les mots qui se terminent par '-dad' en espagnol sont presque toujours féminins. C'est pourquoi on dit 'la seguridad' (la sécurité) et 'una buena seguridad' (une bonne sécurité). Cela ressemble au féminin de nombreux mots français en '-té' comme 'la liberté' ou 'la qualité'.
abrigo
ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

Exemples
Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.
Ils ont cherché un abri contre la tempête sous un arbre.
La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.
L'organisation offre un abri (ou refuge) aux sans-abri.
Encontró abrigo en los brazos de su familia.
Il a trouvé protection (ou réconfort) dans les bras de sa famille.
Usage Formel
Ce sens est souvent utilisé dans l'écriture formelle ou lorsque l'on parle de concepts comme la sécurité et la charité, plutôt que dans la conversation de tous les jours. C'est similaire à l'usage du mot français 'abri' dans des contextes non-matériels.
amparo
ahm-PAH-rohamˈpaɾo

Exemples
Los niños crecen bajo el amparo de su familia.
Les enfants grandissent sous la protection de leur famille.
Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.
Nous avons cherché un abri contre la pluie dans un petit café.
Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.
Elle se sentait seule et sans protection dans la grande ville.
Toujours Masculin
Même s'il fait souvent référence à des concepts abstraits comme la 'sécurité', ce mot est toujours masculin : 'el amparo' ou 'un amparo'.
Utilisation du connecteur 'Bajo'
Quand on dit que quelqu'un est 'sous' la protection de quelqu'un d'autre, on utilise presque toujours le mot 'bajo' (bajo el amparo de...).
Amparo vs. Protección
Erreur : “Utiliser 'amparo' pour une coque de téléphone.”
Correction : Utilisez 'funda' ou 'protección'. 'Amparo' concerne généralement les personnes, les droits ou un abri physique contre les éléments, pas les petits objets.
defensa
deh-FEN-sahdeˈfensa

Exemples
La defensa de sus ideales fue muy emotiva.
La défense de ses idéaux était très émouvante.
El gobierno asegura la defensa del territorio nacional.
Le gouvernement assure la défense du territoire national.
Necesitamos crear una defensa fuerte contra el virus.
Nous devons créer une défense solide contre le virus.
Toujours Féminin
Même si la personne qui exerce la défense est un homme, 'defensa' lui-même est toujours féminin : 'la defensa'. C'est similaire au français où 'la défense' est féminin.
custodia
koos-TOH-dee-ahkusˈto.ðja

Exemples
La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.
La police a placé la cargaison sous garde jusqu'à l'arrivée du camion blindé.
El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.
Le président voyage toujours avec une équipe de garde personnelle.
La Préposition 'Bajo'
Quand on parle d'un objet protégé, on utilise presque toujours la préposition 'bajo' (sous) : 'bajo custodia' signifie 'sous protection/garde' ou 'en lieu sûr'. Cela correspond à l'usage français de 'placer sous la garde de...'
Confondre 'Custodia' et 'Cuidado'
Erreur : “Utiliser 'cuidado' pour désigner la garde policière ou la mise en sécurité légale.”
Correction : Utilisez 'custodia' pour une protection officielle ou de sécurité, et 'cuidado' pour le soin général ou l'attention.
espaldas
es-PAL-dasesˈpalðas

Exemples
Con la espaldas del banco, el proyecto será un éxito.
Avec le soutien de la banque, le projet sera un succès.
Tiene muchas espaldas políticas, por eso nadie lo critica.
Il a beaucoup d'appuis politiques, c'est pourquoi personne ne le critique.
Usage Figuré
Dans ce sens, 'espaldas' représente une force ou un soutien figuré, comme une personne puissante qui vous soutient. Cela correspond souvent à l'idée de 'piston' ou de 'couverture' en français.
escudo
es-COO-dohesˈkuðo

Exemples
El caballero levantó su escudo para detener la flecha.
Le chevalier a levé son bouclier pour arrêter la flèche.
Mi familia es mi escudo contra los problemas del mundo.
Ma famille est mon bouclier contre les problèmes du monde.
Règle de genre
Comme 'escudo' se termine par -o, c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' devant : 'el escudo', 'los escudos'. En français, 'bouclier' est également masculin ('le bouclier'), ce qui facilite la mémorisation.
Protection physique ou soutien ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






