Inklingo

Comment dire "abri" en espagnol

French → espagnol

abrigo

nomB1courant
Utilisez « abrigo » pour désigner un lieu où l'on peut se réfugier, particulièrement en cas de mauvais temps ou de danger.

Exemples

Buscamos abrigo en una cueva durante la tormenta.

Nous avons cherché un abri dans une grotte pendant la tempête.

refugio

/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

nomA2courant
Employez « refugio » pour parler d'un endroit qui offre une protection, que ce soit contre les intempéries, le froid ou un danger.
Une petite cabane en bois solide se trouve en sécurité à l'entrée d'une grotte tandis qu'une forte pluie tombe dehors, illustrant un lieu de refuge.

Exemples

El campamento tenía un refugio para los excursionistas.

Le campement avait un refuge pour les randonneurs.

Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.

Nous devons trouver un abri avant qu'il ne commence à pleuvoir fort.

El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.

Le refuge de montagne était plein de randonneurs.

Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.

Des millions de personnes cherchent refuge dans d'autres pays à cause de la guerre.

Règle du Nom Masculin

'Refugio' est toujours un nom masculin, il prend donc les articles masculins : 'el refugio' (le refuge) ou 'un refugio' (un refuge). En français, 'refuge' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

nomA2courant
Choisissez « sombra » uniquement lorsque vous parlez de l'obscurité créée par un objet qui bloque la lumière du soleil, un abri du soleil.
Un pique-nique installé sous la canopée fraîche et sombre d'un grand arbre vert, à l'abri du soleil éclatant.

Exemples

Nos sentamos a la sombra del árbol para descansar del sol.

Nous nous sommes assis à l'ombre de l'arbre pour nous reposer du soleil.

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Il fait très chaud, cherchons l'ombre de cet arbre !

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Je préfère lire à l'ombre plutôt que sous le soleil direct.

Utilisation de 'A la sombra'

Pour dire que vous êtes 'à l'ombre', l'espagnol utilise souvent la préposition 'a' (à) ou 'en' (dans) : 'Estamos a la sombra' ou 'Estamos en la sombra.' En français, nous utilisons presque toujours 'à l'ombre' (à + le).

Confondre l'Ombre et l'Obscurité

Erreur :Utiliser 'oscuridad' pour désigner l'ombre due au soleil.

Correction : 'Oscuridad' signifie l'obscurité totale (comme la nuit). Utilisez 'sombra' lorsque vous voulez dire 'shade' (abri du soleil), ce qui correspond à 'ombre' en français.

Abrigo vs. Refugio vs. Sombra

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « abrigo » ou « refugio » quand on veut simplement parler de l'ombre portée par un objet. N'oubliez pas que « sombra » est le terme spécifique pour l'absence de lumière directe du soleil, tandis que « abrigo » et « refugio » impliquent une protection plus générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.