Comment dire "indice" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “indice” est “pista” — utilisez 'pista' lorsque vous cherchez une information ou un indice pour résoudre un mystère, un problème ou une énigme.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Exemples
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
clave
KLAH-vehˈklaβe

Exemples
La clave para resolver este problema es la paciencia.
La clé pour résoudre ce problème est la patience.
Su testimonio fue la clave del caso.
Son témoignage a été la clé de l'affaire.
idea
ee-DEH-ahiˈðe.a

Exemples
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
Je n'ai pas la moindre idée de ce dont tu parles.
Me da la idea de que no está contento.
J'ai l'impression qu'il n'est pas content.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
Pour vous donner une idée, c'est aussi grand qu'une voiture.
sugerencia
soo-heh-REN-see-ahsu.xeˈɾen.sja

Exemples
Tengo una sugerencia para el menú de la cena.
J'ai une suggestion pour le menu du dîner.
Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.
Nous acceptons toute suggestion pour améliorer notre service client.
La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.
La meilleure recommandation est venue du plus jeune membre de l'équipe.
Utilisation de 'Sugerencia'
Puisque 'sugerencia' est le résultat de l'action, on utilise couramment des verbes comme hacer (faire) ou dar (donner) avec : Hice una sugerencia (J'ai fait une suggestion).
Rappel du genre
Rappelez-vous que ce mot est féminin, vous devez donc utiliser des accords féminins avec lui : La sugerencia ou una buena sugerencia (une bonne suggestion).
Confusion entre nom et verbe
Erreur : “J'ai suggéré une suggestion (Yo sugerí una sugerencia).”
Correction : Utilisez le verbe *sugerir* (suggérer) ou le nom *sugerencia* (suggestion), mais pas les deux inutilement. Dites : *Hice una sugerencia* ou *Yo sugerí una idea*.
coeficiente
ko-ay-fee-thyen-taykoefiˈθjente

Exemples
Para resolver la ecuación, primero identifica el coeficiente de la X.
Pour résoudre l'équation, identifiez d'abord le coefficient de X.
El científico midió el coeficiente de expansión del metal.
Le scientifique a mesuré le coefficient d'expansion du métal.
Su coeficiente intelectual es impresionante para su edad.
Leur quotient intellectuel (QI) est impressionnant pour leur âge.
Toujours masculin
Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours masculin. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec.
Mise au pluriel
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los coeficientes'. L'accentuation sur la voyelle reste au même endroit.
Confusion avec 'cociente'
Erreur : “Utiliser 'coeficiente' quand on veut dire 'le résultat d'une division'.”
Correction : Utilisez 'cociente' pour les résultats de division et 'coeficiente' pour un multiplicateur ou un indice comme le QI.
indicación
Exemples
Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.
Leur silence est un signe clair qu'ils ne sont pas d'accord.
indicio
een-DEE-syohinˈdi.sjo

Exemples
No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.
Il n'y a aucun signe que la situation va changer bientôt.
Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.
Sa nervosité était un signe évident que quelque chose n'allait pas.
Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.
Les nuages sombres sont un signe de pluie.
La policía encontró indicios de ADN en la habitación.
La police a trouvé des traces d'ADN dans la chambre.
Toujours Masculin
Ce mot est toujours masculin. Même si vous parlez de quelque chose de féminin comme 'la pluie', vous direz toujours 'un indicio de lluvia'.
Signes Comptables
Vous pouvez compter les 'indicios'. S'il y a beaucoup de signes, ajoutez simplement un 's' pour faire 'indicios'.
Utilisation avec 'de'
Pour dire de quoi il s'agit, suivez l'indice de 'de'. Par exemple : 'indicio de culpabilidad' (indice de culpabilité).
Indicio vs. Señal
Erreur : “Utiliser 'indicio' pour un panneau routier physique.”
Correction : Utilisez 'señal' pour les panneaux physiques que vous voyez dans la rue. Utilisez 'indicio' pour les signes abstraits ou les indices que vous déduisez avec votre esprit.
Indicio vs. Preuve
Erreur : “Penser que 'indicio' signifie une preuve absolue.”
Correction : En espagnol juridique, un 'indicio' est un indice ou une suggestion, tandis qu'une 'prueba' est une preuve solide. N'utilisez pas 'indicio' si l'affaire est déjà prouvée à 100%.
indicio
een-DEE-syohinˈdi.sjo

Exemples
La policía encontró indicios de ADN en la habitación.
La police a trouvé des traces d'ADN dans la chambre.
No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.
Il n'y a aucun signe que la situation va changer bientôt.
Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.
Sa nervosité était un signe évident que quelque chose n'allait pas.
Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.
Les nuages sombres sont un signe de pluie.
Toujours Masculin
Ce mot est toujours masculin. Même si vous parlez de quelque chose de féminin comme 'la pluie', vous direz toujours 'un indicio de lluvia'.
Signes Comptables
Vous pouvez compter les 'indicios'. S'il y a beaucoup de signes, ajoutez simplement un 's' pour faire 'indicios'.
Utilisation avec 'de'
Pour dire de quoi il s'agit, suivez l'indice de 'de'. Par exemple : 'indicio de culpabilidad' (indice de culpabilité).
Indicio vs. Señal
Erreur : “Utiliser 'indicio' pour un panneau routier physique.”
Correction : Utilisez 'señal' pour les panneaux physiques que vous voyez dans la rue. Utilisez 'indicio' pour les signes abstraits ou les indices que vous déduisez avec votre esprit.
Indicio vs. Preuve
Erreur : “Penser que 'indicio' signifie une preuve absolue.”
Correction : En espagnol juridique, un 'indicio' est un indice ou une suggestion, tandis qu'une 'prueba' est une preuve solide. N'utilisez pas 'indicio' si l'affaire est déjà prouvée à 100%.
sombra
SOM-brahˈsom.bɾa

Exemples
No queda ni la sombra de lo que fue antes.
Il ne reste même pas une trace de ce que c'était.
Tenía la sombra de la duda en su voz.
Il y avait un soupçon de doute dans sa voix.
Usage Figuré
Lorsqu'elle est utilisée au sens figuré, 'sombra' fait souvent référence à quelque chose d'intangible, comme un sentiment, un souvenir ou une légère présence. Cela correspond bien à l'usage figuré du mot français 'ombre' (ex: l'ombre du doute).
soplo
SOH-plohˈsoplo

Exemples
La policía detuvo al sospechoso gracias a un soplo.
La police a arrêté le suspect grâce à une tuyauterie.
Recibimos un soplo sobre el paradero del tesoro.
Nous avons reçu un tuyau sur l'endroit où se trouvait le trésor.
Fue un soplo anónimo lo que inició la investigación.
C'est une tuyauterie anonyme qui a lancé l'enquête.
La 'Source' de l'Information
Pour indiquer qui a donné l'information, utilisez la préposition 'de' : 'un soplo de un informante'.
Usage Informel
Erreur : “Utiliser 'soplo' dans un rapport strictement académique ou formel.”
Correction : Dans des contextes formels, utilisez 'information confidentielle' ou 'dénonciation'.
traza
TRAH-sahˈtɾaθa

Exemples
Este chocolate puede contener trazas de leche.
Ce chocolat peut contenir des traces de lait.
No queda ni una traza del antiguo castillo.
Il ne reste pas la moindre trace de l'ancien château.
Siguieron la traza del camino romano.
Ils ont suivi l'ébauche de la route romaine.
Utilisation du pluriel pour les ingrédients
Lorsque l'on parle d'allergies alimentaires ou de produits chimiques, on utilise presque toujours la forme plurielle 'trazas'. En français, on utilise aussi le pluriel : 'des traces de...'
Traza vs. Rastro
Erreur : “La policía busca trazas del ladrón.”
Correction : La policía busca rastros del ladrón.
olor
oh-LOHRoˈlor

Exemples
Había olor a traición en su discurso.
Il y avait un indice de trahison dans son discours.
Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.
Cette entreprise a toujours eu une trace de corruption (une mauvaise réputation de corruption).
Usage Figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'olor' précède souvent 'a' suivi d'un nom abstrait (ex: 'olor a peligro' = indice de danger). Ceci est similaire à l'usage figuré de 'odeur' en français ('une odeur de scandale').
índice
Exemples
El índice de natalidad ha bajado este año.
Le taux de natalité a baissé cette année.
potencia
poh-TEN-syahpoˈten.sja

Exemples
La potencia eléctrica se mide en vatios.
La puissance électrique se mesure en watts.
Cuatro elevado a la potencia de tres es sesenta y cuatro.
Quatre élevé à la puissance de trois font soixante-quatre.
Usage en Mathématiques
En mathématiques, on dit généralement 'elevado a la potencia de...' (élevé à la puissance de...). Par exemple, 'diez a la potencia de cinco' (dix à la puissance cinq).
Confusion entre 'indicio' et 'pista'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.










