Inklingo

Comment dire "indice" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourindiceest pistautilisez 'pista' lorsque vous cherchez une information ou un indice pour résoudre un mystère, un problème ou une énigme.

pista🔊A2

Utilisez 'pista' lorsque vous cherchez une information ou un indice pour résoudre un mystère, un problème ou une énigme.

En savoir plus →
clave🔊B1

Employez 'clave' pour désigner l'élément essentiel ou la solution fondamentale pour comprendre ou résoudre quelque chose.

En savoir plus →
idea🔊B1

Utilisez 'idea' dans un contexte informel pour exprimer une pensée, une notion ou un manque total de compréhension.

En savoir plus →
sugerencia🔊B1

Choisissez 'sugerencia' pour proposer une idée ou un conseil de manière polie.

En savoir plus →
coeficiente🔊B1

Utilisez 'coeficiente' dans un contexte mathématique ou scientifique pour désigner un facteur multiplicateur.

En savoir plus →
indicaciónB2

Employez 'indicación' pour parler d'un signe ou d'un signal qui suggère ou montre quelque chose.

En savoir plus →
indicio🔊B2

Utilisez 'indicio' pour désigner un signe avant-coureur ou un élément qui suggère la présence ou la possibilité de quelque chose, souvent dans une enquête.

En savoir plus →
sombra🔊B2

Utilisez 'sombra' pour dire qu'il ne reste presque plus rien ou qu'une chose a presque disparu.

En savoir plus →
soplo🔊B2

Employez 'soplo' pour parler d'une information secrète ou d'une dénonciation qui aide les autorités.

En savoir plus →
traza🔊B2

Utilisez 'traza' pour indiquer la présence de traces infimes de quelque chose, souvent dans le domaine alimentaire ou chimique.

En savoir plus →
olor🔊B2

Employez 'olor' de manière figurée pour parler d'une légère suggestion ou d'une atmosphère particulière.

En savoir plus →
índiceB2

Utilisez 'índice' pour parler d'un indicateur statistique, comme un taux ou un pourcentage.

En savoir plus →
potencia🔊C2

Utilisez 'potencia' dans des contextes scientifiques ou techniques pour désigner la puissance (par exemple, électrique ou mathématique).

En savoir plus →
French → espagnol

pista

PEES-tahˈpis.ta

nounA2no context
Utilisez 'pista' lorsque vous cherchez une information ou un indice pour résoudre un mystère, un problème ou une énigme.
Une loupe planant au-dessus d'une empreinte boueuse distincte sur un plancher en bois, représentant un indice.

Exemples

No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?

Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?

La policía no tiene pistas sobre el robo.

La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.

Seguimos la pista de las huellas en la nieve.

Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.

clave

KLAH-vehˈklaβe

nounB1no context
Employez 'clave' pour désigner l'élément essentiel ou la solution fondamentale pour comprendre ou résoudre quelque chose.
Une clé en laiton tournant dans une serrure simple et surdimensionnée, représentant la solution à un problème.

Exemples

La clave para resolver este problema es la paciencia.

La clé pour résoudre ce problème est la patience.

Su testimonio fue la clave del caso.

Son témoignage a été la clé de l'affaire.

idea

ee-DEH-ahiˈðe.a

NounB1no context
Utilisez 'idea' dans un contexte informel pour exprimer une pensée, une notion ou un manque total de compréhension.
Un vaste nuage tourbillonnant de brume grise indistincte qui masque tout ce qui se trouve derrière, représentant une notion vague ou un manque de clarté.

Exemples

No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.

Je n'ai pas la moindre idée de ce dont tu parles.

Me da la idea de que no está contento.

J'ai l'impression qu'il n'est pas content.

Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.

Pour vous donner une idée, c'est aussi grand qu'une voiture.

sugerencia

soo-heh-REN-see-ahsu.xeˈɾen.sja

nounB1no context
Choisissez 'sugerencia' pour proposer une idée ou un conseil de manière polie.
Une illustration de livre d'histoires montrant un personnage tenant une ampoule lumineuse, la présentant à un autre personnage, symbolisant l'offre d'une idée ou d'une suggestion.

Exemples

Tengo una sugerencia para el menú de la cena.

J'ai une suggestion pour le menu du dîner.

Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.

Nous acceptons toute suggestion pour améliorer notre service client.

La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.

La meilleure recommandation est venue du plus jeune membre de l'équipe.

Utilisation de 'Sugerencia'

Puisque 'sugerencia' est le résultat de l'action, on utilise couramment des verbes comme hacer (faire) ou dar (donner) avec : Hice una sugerencia (J'ai fait une suggestion).

Rappel du genre

Rappelez-vous que ce mot est féminin, vous devez donc utiliser des accords féminins avec lui : La sugerencia ou una buena sugerencia (une bonne suggestion).

Confusion entre nom et verbe

Erreur :J'ai suggéré une suggestion (Yo sugerí una sugerencia).

Correction : Utilisez le verbe *sugerir* (suggérer) ou le nom *sugerencia* (suggestion), mais pas les deux inutilement. Dites : *Hice una sugerencia* ou *Yo sugerí una idea*.

coeficiente

ko-ay-fee-thyen-taykoefiˈθjente

nounB1no context
Utilisez 'coeficiente' dans un contexte mathématique ou scientifique pour désigner un facteur multiplicateur.
Une rangée de pommes bleues identiques avec un seul grand nombre de blocs en bois empilés à côté pour montrer un multiplicateur.

Exemples

Para resolver la ecuación, primero identifica el coeficiente de la X.

Pour résoudre l'équation, identifiez d'abord le coefficient de X.

El científico midió el coeficiente de expansión del metal.

Le scientifique a mesuré le coefficient d'expansion du métal.

Su coeficiente intelectual es impresionante para su edad.

Leur quotient intellectuel (QI) est impressionnant pour leur âge.

Toujours masculin

Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours masculin. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec.

Mise au pluriel

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los coeficientes'. L'accentuation sur la voyelle reste au même endroit.

Confusion avec 'cociente'

Erreur :Utiliser 'coeficiente' quand on veut dire 'le résultat d'une division'.

Correction : Utilisez 'cociente' pour les résultats de division et 'coeficiente' pour un multiplicateur ou un indice comme le QI.

indicación

nounB2no context
Employez 'indicación' pour parler d'un signe ou d'un signal qui suggère ou montre quelque chose.

Exemples

Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.

Leur silence est un signe clair qu'ils ne sont pas d'accord.

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

nounB2no context
Utilisez 'indicio' pour désigner un signe avant-coureur ou un élément qui suggère la présence ou la possibilité de quelque chose, souvent dans une enquête.
Grosses empreintes d'animaux dans la boue molle menant vers la forêt.

Exemples

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

Il n'y a aucun signe que la situation va changer bientôt.

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

Sa nervosité était un signe évident que quelque chose n'allait pas.

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

Les nuages sombres sont un signe de pluie.

La policía encontró indicios de ADN en la habitación.

La police a trouvé des traces d'ADN dans la chambre.

Toujours Masculin

Ce mot est toujours masculin. Même si vous parlez de quelque chose de féminin comme 'la pluie', vous direz toujours 'un indicio de lluvia'.

Signes Comptables

Vous pouvez compter les 'indicios'. S'il y a beaucoup de signes, ajoutez simplement un 's' pour faire 'indicios'.

Utilisation avec 'de'

Pour dire de quoi il s'agit, suivez l'indice de 'de'. Par exemple : 'indicio de culpabilidad' (indice de culpabilité).

Indicio vs. Señal

Erreur :Utiliser 'indicio' pour un panneau routier physique.

Correction : Utilisez 'señal' pour les panneaux physiques que vous voyez dans la rue. Utilisez 'indicio' pour les signes abstraits ou les indices que vous déduisez avec votre esprit.

Indicio vs. Preuve

Erreur :Penser que 'indicio' signifie une preuve absolue.

Correction : En espagnol juridique, un 'indicio' est un indice ou une suggestion, tandis qu'une 'prueba' est une preuve solide. N'utilisez pas 'indicio' si l'affaire est déjà prouvée à 100%.

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

nounC1un élément de preuve dans une enquête
Dans le cadre d'une enquête, 'indicios' fait référence à des preuves matérielles ou des traces laissées.
Grosses empreintes d'animaux dans la boue molle menant vers la forêt.

Exemples

La policía encontró indicios de ADN en la habitación.

La police a trouvé des traces d'ADN dans la chambre.

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

Il n'y a aucun signe que la situation va changer bientôt.

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

Sa nervosité était un signe évident que quelque chose n'allait pas.

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

Les nuages sombres sont un signe de pluie.

Toujours Masculin

Ce mot est toujours masculin. Même si vous parlez de quelque chose de féminin comme 'la pluie', vous direz toujours 'un indicio de lluvia'.

Signes Comptables

Vous pouvez compter les 'indicios'. S'il y a beaucoup de signes, ajoutez simplement un 's' pour faire 'indicios'.

Utilisation avec 'de'

Pour dire de quoi il s'agit, suivez l'indice de 'de'. Par exemple : 'indicio de culpabilidad' (indice de culpabilité).

Indicio vs. Señal

Erreur :Utiliser 'indicio' pour un panneau routier physique.

Correction : Utilisez 'señal' pour les panneaux physiques que vous voyez dans la rue. Utilisez 'indicio' pour les signes abstraits ou les indices que vous déduisez avec votre esprit.

Indicio vs. Preuve

Erreur :Penser que 'indicio' signifie une preuve absolue.

Correction : En espagnol juridique, un 'indicio' est un indice ou une suggestion, tandis qu'une 'prueba' est une preuve solide. N'utilisez pas 'indicio' si l'affaire est déjà prouvée à 100%.

sombra

SOM-brahˈsom.bɾa

nounB2no context
Utilisez 'sombra' pour dire qu'il ne reste presque plus rien ou qu'une chose a presque disparu.
Un bocal en verre clair presque vide, ne montrant qu'une petite trace de sable rouge vif restant au fond.

Exemples

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Il ne reste même pas une trace de ce que c'était.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Il y avait un soupçon de doute dans sa voix.

Usage Figuré

Lorsqu'elle est utilisée au sens figuré, 'sombra' fait souvent référence à quelque chose d'intangible, comme un sentiment, un souvenir ou une légère présence. Cela correspond bien à l'usage figuré du mot français 'ombre' (ex: l'ombre du doute).

soplo

SOH-plohˈsoplo

nounB2no context
Employez 'soplo' pour parler d'une information secrète ou d'une dénonciation qui aide les autorités.
Une personne en manteau sombre chuchotant à l'oreille d'un policier.

Exemples

La policía detuvo al sospechoso gracias a un soplo.

La police a arrêté le suspect grâce à une tuyauterie.

Recibimos un soplo sobre el paradero del tesoro.

Nous avons reçu un tuyau sur l'endroit où se trouvait le trésor.

Fue un soplo anónimo lo que inició la investigación.

C'est une tuyauterie anonyme qui a lancé l'enquête.

La 'Source' de l'Information

Pour indiquer qui a donné l'information, utilisez la préposition 'de' : 'un soplo de un informante'.

Usage Informel

Erreur :Utiliser 'soplo' dans un rapport strictement académique ou formel.

Correction : Dans des contextes formels, utilisez 'information confidentielle' ou 'dénonciation'.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

nounB2no context
Utilisez 'traza' pour indiquer la présence de traces infimes de quelque chose, souvent dans le domaine alimentaire ou chimique.
Une seule petite feuille verte posée au fond d'un bol en céramique blanc vide.

Exemples

Este chocolate puede contener trazas de leche.

Ce chocolat peut contenir des traces de lait.

No queda ni una traza del antiguo castillo.

Il ne reste pas la moindre trace de l'ancien château.

Siguieron la traza del camino romano.

Ils ont suivi l'ébauche de la route romaine.

Utilisation du pluriel pour les ingrédients

Lorsque l'on parle d'allergies alimentaires ou de produits chimiques, on utilise presque toujours la forme plurielle 'trazas'. En français, on utilise aussi le pluriel : 'des traces de...'

Traza vs. Rastro

Erreur :La policía busca trazas del ladrón.

Correction : La policía busca rastros del ladrón.

olor

oh-LOHRoˈlor

nounB2Une trace ou une suggestion de quelque chose d'abstrait
Employez 'olor' de manière figurée pour parler d'une légère suggestion ou d'une atmosphère particulière.
Une illustration montrant une seule petite plume dorée reposant seule sur le sol dans le coin éloigné d'une grande pièce vide de couleur bleu pâle, symbolisant une trace subtile ou une suggestion.

Exemples

Había olor a traición en su discurso.

Il y avait un indice de trahison dans son discours.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

Cette entreprise a toujours eu une trace de corruption (une mauvaise réputation de corruption).

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'olor' précède souvent 'a' suivi d'un nom abstrait (ex: 'olor a peligro' = indice de danger). Ceci est similaire à l'usage figuré de 'odeur' en français ('une odeur de scandale').

índice

nounB2no context
Utilisez 'índice' pour parler d'un indicateur statistique, comme un taux ou un pourcentage.

Exemples

El índice de natalidad ha bajado este año.

Le taux de natalité a baissé cette année.

potencia

poh-TEN-syahpoˈten.sja

nounC2no context
Utilisez 'potencia' dans des contextes scientifiques ou techniques pour désigner la puissance (par exemple, électrique ou mathématique).
Une grue mécanique puissante soulevant rapidement une lourde poutre en acier en hauteur, illustrant le concept de puissance comme taux de travail effectué.

Exemples

La potencia eléctrica se mide en vatios.

La puissance électrique se mesure en watts.

Cuatro elevado a la potencia de tres es sesenta y cuatro.

Quatre élevé à la puissance de trois font soixante-quatre.

Usage en Mathématiques

En mathématiques, on dit généralement 'elevado a la potencia de...' (élevé à la puissance de...). Par exemple, 'diez a la potencia de cinco' (dix à la puissance cinq).

Confusion entre 'indicio' et 'pista'

La confusion la plus fréquente concerne 'indicio' et 'pista'. 'Pista' est plus général et s'utilise pour toute aide à la résolution, tandis que 'indicio' se réfère à un signe plus subtil ou à une preuve préliminaire, souvent dans un contexte d'enquête.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.