Inklingo

Comment dire "chargé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourchargéest cargadoutilisez « cargado » lorsque vous parlez de quelque chose qui porte un poids physique important ou qui est rempli de quelque chose, comme un véhicule ou un conteneur. Il est aussi utilisé pour les appareils électroniques dont la batterie est pleine.

cargado🔊A1

Utilisez « cargado » lorsque vous parlez de quelque chose qui porte un poids physique important ou qui est rempli de quelque chose, comme un véhicule ou un conteneur. Il est aussi utilisé pour les appareils électroniques dont la batterie est pleine.

En savoir plus →
encargado🔊B1

Choisissez « encargado » quand vous voulez dire que quelqu'un a la responsabilité ou la mission de faire quelque chose, une tâche spécifique lui a été confiée.

En savoir plus →
movido🔊B1

Employez « movido » pour décrire une période, un lieu ou une situation qui a été particulièrement animée, intense ou mouvementée.

En savoir plus →
barroco🔊C1

Utilisez « barroco » pour décrire un style, une œuvre ou une manière de s'exprimer qui est excessivement complexe, orné, voire difficile à comprendre.

En savoir plus →
French → espagnol

cargado

kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

adjectifA1général
Utilisez « cargado » lorsque vous parlez de quelque chose qui porte un poids physique important ou qui est rempli de quelque chose, comme un véhicule ou un conteneur. Il est aussi utilisé pour les appareils électroniques dont la batterie est pleine.
Un homme portant un énorme sac bombé sur son épaule qui semble extrêmement lourd, illustrant le fait d'être chargé.

Exemples

El camión llegó cargado de mercancía fresca.

Le camion est arrivé chargé de marchandises fraîches.

Después de ir de compras, venía cargada con diez bolsas.

Après avoir fait les courses, elle est arrivée chargée de dix sacs.

¿Está cargada la batería de la cámara?

La batterie de l'appareil photo est-elle chargée ?

No te preocupes, el móvil está cargado al cien por cien.

Ne t'inquiète pas, le téléphone portable est chargé à 100 %.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'cargado' doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Si vous parlez de 'la maleta' (la valise), vous devez dire 'la maleta cargada'. En français, l'accord se fait aussi : 'la valise chargée'.

Oublier le genre

Erreur :La mochila está cargado.

Correction : La mochila está cargada. (Mochila est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par -a, comme en français où l'on dirait 'Le sac à dos est chargé' vs 'La valise est chargée'.)

encargado

en-car-GAH-doheŋkaɾˈɣaðo

adjectifB1général
Choisissez « encargado » quand vous voulez dire que quelqu'un a la responsabilité ou la mission de faire quelque chose, une tâche spécifique lui a été confiée.
Une personne déterminée debout à côté d'un grand coffre en bois orné, tenant une seule clé surdimensionnée, symbolisant être en charge d'un devoir.

Exemples

Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.

Il est chargé d'organiser la fête de fin d'année.

La secretaria está encargada de responder las llamadas.

La secrétaire est chargée de répondre aux appels.

Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.

Nous avons été mandatés pour protéger la documentation secrète.

Accord avec 'Ser' ou 'Estar'

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'encargado' doit s'accorder en nombre et en genre avec la personne ou la chose qu'il décrit (ex: 'ellos están encargados', 'ella está encargada'). En français, nous utilisons généralement 'être chargé de' ou 'être responsable de'.

La Préposition 'De'

L'expression 'estar encargado' est toujours suivie de la préposition 'de' (de/pour) pour introduire la tâche ou l'élément géré. En français, cela correspond à la préposition 'de' après 'être chargé'.

Omission du 'De'

Erreur :Estoy encargado organizar la reunión.

Correction : Estoy encargado *de* organizar la reunión. (Utilisez toujours 'de' après 'encargado' pour introduire le devoir.)

movido

moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

adjectifB1général
Employez « movido » pour décrire une période, un lieu ou une situation qui a été particulièrement animée, intense ou mouvementée.
Un groupe de personnes dansant avec énergie et souriant dans une pièce colorée, indiquant une atmosphère animée.

Exemples

Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.

Ce fut une nuit très animée/chargée dans le centre-ville.

Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.

Nous avons eu un mois de travail très chargé avant les vacances.

La película era muy movida y llena de acción.

Le film était plein d'action et plein d'enthousiasme.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'movido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'la fiesta movida' (féminin singulier) ou 'los días movidos' (masculin pluriel).

barroco

bah-RRO-kohbaˈroko

adjectifC1littéraire, artistique
Utilisez « barroco » pour décrire un style, une œuvre ou une manière de s'exprimer qui est excessivement complexe, orné, voire difficile à comprendre.
Un seul morceau de ficelle noué en un nœud incroyablement grand, désordonné et compliqué.

Exemples

Su forma de escribir es un poco barroca y difícil de seguir.

Sa façon d'écrire est un peu excessivement complexe et difficile à suivre.

Ese vestido es demasiado barroco para una fiesta sencilla.

Cette robe est trop chargée/ornée pour une fête simple.

No uses un lenguaje tan barroco, sé más directo.

N'utilisez pas un langage aussi compliqué ; soyez plus direct.

Degrés de complexité

Lorsqu'il est utilisé métaphoriquement, 'barroco' a souvent une connotation légèrement négative, suggérant que quelque chose est 'trop' ou 'excessif'. En français, on utiliserait des termes comme 'alambiqué', 'tortueux' ou 'compliqué' pour exprimer cette idée.

Confusion avec 'boueux'

Erreur :Su ropa está barroca.

Correction : Su ropa está llena de barro (boue). Ne confondez pas 'barroco' avec 'barro' (boue) !

Ne pas confondre le poids et la responsabilité

L'erreur la plus fréquente est de confondre « cargado » (qui implique un poids ou un contenu) et « encargado » (qui signifie avoir une tâche ou une responsabilité). Rappelez-vous que si quelque chose ou quelqu'un porte un poids, on utilise « cargado » ; si quelqu'un a une mission, c'est « encargado ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.