Inklingo

Comment dire "en charge" en espagnol

French → espagnol

cargando

kahr-GAHN-doh/kaɾˈɣan.do/

VerbeA1Informel
Utilisez 'cargando' pour indiquer qu'un appareil électronique est en train de recevoir de l'énergie ou qu'une batterie se remplit.
Un smartphone rouge vif est branché à une prise murale via un cordon blanc. Une icône d'éclair vert apparaît sur l'écran, indiquant qu'il est en charge.

Exemples

Mi teléfono está cargando. No lo desconectes.

Mon téléphone est en charge. Ne le débranche pas.

¿Puedes revisar si la batería sigue cargando?

Peux-tu vérifier si la batterie est toujours en charge ?

Former les actions continues

'Cargando' est la forme du gérondif. Vous l'utilisez avec le verbe 'estar' (être) pour décrire une action qui se déroule en ce moment : 'estoy cargando' (je suis en train de charger).

Changement d'orthographe au passé simple

Erreur :Utiliser 'yo cargé' au passé simple.

Correction : La forme correcte est 'yo cargué'. Comme 'cargar' se termine par -gar, nous ajoutons un 'u' avant le 'e' pour conserver le son 'g' dur, ce qui est une particularité orthographique que les francophones doivent noter.

encargado

en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

AdjectifB1Standard
Utilisez 'encargado' pour désigner une personne qui a reçu la responsabilité d'accomplir une tâche ou de gérer quelque chose.
Une personne déterminée debout à côté d'un grand coffre en bois orné, tenant une seule clé surdimensionnée, symbolisant être en charge d'un devoir.

Exemples

Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.

Il est chargé d'organiser la fête de fin d'année.

La secretaria está encargada de responder las llamadas.

La secrétaire est chargée de répondre aux appels.

Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.

Nous avons été mandatés pour protéger la documentation secrète.

Accord avec 'Ser' ou 'Estar'

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'encargado' doit s'accorder en nombre et en genre avec la personne ou la chose qu'il décrit (ex: 'ellos están encargados', 'ella está encargada'). En français, nous utilisons généralement 'être chargé de' ou 'être responsable de'.

La Préposition 'De'

L'expression 'estar encargado' est toujours suivie de la préposition 'de' (de/pour) pour introduire la tâche ou l'élément géré. En français, cela correspond à la préposition 'de' après 'être chargé'.

Omission du 'De'

Erreur :Estoy encargado organizar la reunión.

Correction : Estoy encargado *de* organizar la reunión. (Utilisez toujours 'de' après 'encargado' pour introduire le devoir.)

Confondre 'cargando' et 'encargado'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'cargando' pour parler d'une personne responsable. Rappelez-vous que 'cargando' concerne la charge électrique ou le chargement d'un objet, tandis que 'encargado' implique une responsabilité humaine.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.