Inklingo

Comment dire "portant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourportantest llevandoutilisez 'llevando' lorsque l'on parle de transporter physiquement un objet, comme le ferait une personne qui porte quelque chose dans ses mains ou sur son corps..

French → espagnol

llevando

yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

VerbeA1Général
Utilisez 'llevando' lorsque l'on parle de transporter physiquement un objet, comme le ferait une personne qui porte quelque chose dans ses mains ou sur son corps.
Une jeune personne peinant légèrement à tenir une grande boîte en carton marron dans ses bras.

Exemples

Ella está llevando una caja pesada.

Elle porte une boîte lourde.

¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?

Pourquoi portes-tu un manteau s'il fait chaud ?

L'action en cours

La forme 'llevando' est utilisée avec 'estar' (être) pour montrer une action qui se déroule au moment présent : 'Estamos llevando los libros' (Nous sommes en train de porter les livres en ce moment).

Confondre 'Llevar' et 'Traer'

Erreur :Utiliser 'llevando' quand vous voulez dire 'apporter' quelque chose vers celui qui parle.

Correction : 'Llevando' signifie emmener quelque chose ou porter quelque chose en général. Utilisez 'trayendo' (apporter) si l'objet se déplace vers la personne qui parle.

cargando

kahr-GAHN-doh/kaɾˈɣan.do/

VerbeB1Général
Choisissez 'cargando' pour décrire l'action de charger un fardeau, des bagages ou des marchandises sur un véhicule ou dans un lieu de stockage.
Un voyageur stylisé et souriant peine légèrement en portant deux très grandes valises marron et lourdes, une dans chaque main.

Exemples

Están cargando las cajas en el camión.

Ils sont en train de charger les cartons sur le camion.

El burro iba cargando mucha leña.

L'âne portait beaucoup de bois de chauffage.

Le gérondif comme adverbe

Vous pouvez utiliser 'cargando' pour décrire comment une action est effectuée : 'El hombre caminaba cargando su mochila' (L'homme marchait, portant son sac à dos). Cela fonctionne comme le participe présent en français.

trayendo

/tra-YEN-do//tɾaˈʝendo/

VerbeA2Général
Employez 'trayendo' pour signifier l'action d'apporter quelque chose d'un endroit à un autre, souvent vers la personne qui parle ou vers une destination proche.
Une personne marchant vers le spectateur tout en portant une grande boîte cadeau colorée avec un ruban.

Exemples

Estoy trayendo las bebidas a la mesa.

Je suis en train d'apporter les boissons à table.

Él siempre viene trayendo buenas noticias.

Il vient toujours en apportant de bonnes nouvelles.

El viento está trayendo mucha lluvia.

Le vent apporte beaucoup de pluie.

La règle du 'Y'

En espagnol, si la partie du verbe qui change normalement se termine par une voyelle, on utilise un 'y' au lieu d'un 'i' pour la forme en -ing afin de faciliter la prononciation. C'est pourquoi c'est 'trayendo' et non 'traiendo'.

Action en cours

Utilisez ce mot avec le verbe 'estar' (être) pour décrire ce que quelqu'un fait exactement à ce moment précis, à l'instar de la structure française 'être en train de + infinitif'.

Orthographe avec 'I'

Erreur :traiendo

Correction : trayendo. Utilisez toujours le 'y' lorsque le 'i' serait coincé entre deux voyelles (comme dans 'tra-i-endo').

Apporter vs. Emporter

Erreur :Utiliser 'trayendo' pour signifier emporter quelque chose.

Correction : Utilisez 'trayendo' uniquement lorsque l'objet vient VERS la personne qui parle. Utilisez 'llevando' pour déplacer des choses loin de vous.

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

AdjectifB1Général
Utilisez 'puesto' pour indiquer qu'une personne porte déjà un vêtement, décrivant l'état d'être habillé.
Une table à manger en bois parfaitement dressée pour le dîner avec des assiettes, des couverts et des verres, indiquant qu'elle est prête à être utilisée.

Exemples

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

Tu as déjà ton manteau mis, on y va ?

La mesa ya está puesta para la cena.

La table est déjà dressée pour le dîner.

Los libros están puestos en el estante.

Les livres sont placés sur l'étagère.

L'accord en genre et en nombre

En tant qu'adjectif, 'puesto' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'puesto' pour le masculin singulier, 'puesta' pour le féminin singulier, 'puestos' pour le masculin pluriel, et 'puestas' pour le féminin pluriel. Par exemple : 'el abrigo puesto' (le manteau mis), 'la camisa puesta' (la chemise mise).

Sa position

Cet adjectif vient généralement après la chose qu'il décrit, ce qui est un schéma courant en espagnol. Vous diriez 'la gorra puesta' (la casquette mise), et non 'la puesta gorra'.

Ne pas confondre 'llevando' et 'cargando'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'llevando' quand il s'agit de charger un volume important, comme des marchandises. Rappelez-vous : 'llevando' concerne le transport physique par une personne, tandis que 'cargando' se réfère à l'acte de charger un ensemble d'objets.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.