Inklingo

Comment dire "dressé" en espagnol

French → espagnol

enseñado

AdjectifB1Courant
Utilisez "enseñado" pour décrire un animal ou une personne bien éduquée, obéissante et instruite.

Exemples

Es un perro muy enseñado y hace caso a todas las órdenes.

C'est un chien très bien dressé et il obéit à tous les ordres.

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

Verbe (Participe Passé)A2Courant
Utilisez "puesto" comme participe passé du verbe "poner" (mettre), par exemple pour indiquer qu'on a placé quelque chose quelque part.
Une table à manger en bois parfaitement dressée pour le dîner avec des assiettes, des couverts et des verres, indiquant qu'elle est prête à être utilisée.

Exemples

He puesto mi chaqueta en el perchero.

J'ai mis (dressé) mon manteau sur le portemanteau.

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

Tu as déjà ton manteau mis, on y va ?

La mesa ya está puesta para la cena.

La table est déjà dressée pour le dîner.

Los libros están puestos en el estante.

Les livres sont placés sur l'étagère.

L'accord en genre et en nombre

En tant qu'adjectif, 'puesto' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'puesto' pour le masculin singulier, 'puesta' pour le féminin singulier, 'puestos' pour le masculin pluriel, et 'puestas' pour le féminin pluriel. Par exemple : 'el abrigo puesto' (le manteau mis), 'la camisa puesta' (la chemise mise).

Sa position

Cet adjectif vient généralement après la chose qu'il décrit, ce qui est un schéma courant en espagnol. Vous diriez 'la gorra puesta' (la casquette mise), et non 'la puesta gorra'.

La forme du passé composé

C'est la forme spéciale de 'poner' (mettre) que vous utilisez avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour parler de choses qui 'ont eu lieu'. Par exemple, 'he puesto' signifie 'j'ai mis'.

Il ne change pas ici

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé (comme dans 'he puesto'), 'puesto' reste toujours le même. Il ne change pas pour les objets masculins ou féminins.

Irrégulier contre Régulier

Erreur :Une erreur courante est d'essayer de former une forme régulière, comme 'ponido'.

Correction : Le verbe 'poner' est irrégulier, donc son participe passé est toujours 'puesto'. Retenez simplement : 'poner' -> 'puesto'.

levantado

leh-vahn-TAH-doh/le.βanˈta.ðo/

AdjectifA2Courant
Utilisez "levantado" pour décrire quelque chose qui a été soulevé, relevé ou érigé, comme un pont ou un drapeau.
Un mât de drapeau haut et droit avec un drapeau rectangulaire de couleur vive entièrement déployé au sommet, indiquant une position élevée.

Exemples

El telón está levantado para el espectáculo.

Le rideau est levé (dressé) pour le spectacle.

El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.

Le pont-levis est levé pour que les bateaux puissent passer.

Tiene el cuello levantado por el frío.

Il a le col relevé à cause du froid.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'levantado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec l'élément qu'il décrit : 'la mano levantada', 'los brazos levantados'.

Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'

Erreur :Utiliser 'ser' (El puente es levantado) pour décrire un état temporaire.

Correction : Utilisez toujours 'estar' (El puente está levantado) pour décrire la position actuelle ou l'état résultant d'une action. En français, nous utiliserions l'équivalent de 'être' dans ce contexte d'état.

Confusion entre "enseñado" et "puesto"

La confusion la plus fréquente concerne "enseñado" (bien élevé, éduqué) et "puesto" (mis, placé). "Enseñado" s'applique à un comportement ou une éducation, tandis que "puesto" décrit l'action de placer quelque chose. Ne confondez pas un enfant bien élevé avec un objet qu'on a posé sur une table.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.