Comment dire "debout" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “debout” est “levantado” — utilisez « levantado » pour indiquer que quelqu'un s'est levé de son lit, généralement le matin ou après une période de repos..
levantado
leh-vahn-TAH-doh/le.βanˈta.ðo/

Exemples
¿Ya estás levantado? Son las diez.
Es-tu déjà levé ? Il est dix heures.
Mi abuela siempre está levantada a las seis de la mañana.
Ma grand-mère est toujours levée à six heures du matin.
Le lien réfléchi
Ce sens vient du verbe 'levantarse' (se lever). Quand vous dites 'estoy levantado', vous décrivez l'état qui résulte de l'action de se lever. En français, cela correspond à l'adjectif 'être levé'.
parado
/pah-RAH-doh//paˈɾaðo/

Exemples
Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.
Il était debout sur le trottoir en attendant le bus.
El coche se quedó parado en medio de la carretera.
La voiture est restée arrêtée au milieu de la route.
Usage avec 'Estar'
Quand 'parado' décrit un état temporaire (comme quelqu'un qui est debout à l'instant T), on utilise presque toujours le verbe 'estar'. En français, cela correspond souvent à l'utilisation de l'auxiliaire 'être' pour exprimer un état.
Confondre 'Parado' et 'De Pie'
Erreur : “Utiliser 'parado' uniquement pour signifier 'debout' (dressé sur ses pieds).”
Correction : 'De pie' signifie spécifiquement 'sur ses pieds'. 'Parado' peut signifier 'debout' OU 'arrêté'. Si vous voulez insister sur la position verticale, utilisez 'de pie'.
Confusion entre « levantado » et « parado »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

