meter
“meter” signifie “mettre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
mettre, insérer
Aussi : mettre dedans, enfourner
📝 En Action
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
A1Mettez la clé dans la serrure avant de la tourner.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
A1Je mets toujours mes livres dans mon sac à dos quand je finis le cours.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
A2Le technicien a dû faire passer un nouveau câble à travers le mur.
s'impliquer, se mêler
Aussi : s'immiscer, se joindre
📝 En Action
No te metas en mis problemas, por favor.
B1Ne te mêle pas de mes problèmes, s'il te plaît.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
B2Elle s'est mise à étudier la médecine l'année dernière. (Elle s'est 'lancée dans' les études.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
B2Pourquoi dois-tu toujours t'immiscer dans ce qui ne te regarde pas ?
marquer, investir
Aussi : injecter, téléverser
📝 En Action
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
B2L'attaquant a réussi à marquer un but à la dernière minute.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
B2Nous allons mettre tout notre effort dans ce projet.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
C1Ils ont investi plusieurs millions de dollars dans la nouvelle entreprise.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "meter" en espagnol :
enfourner→injecter→insérer→investir→marquer→mettre→mettre dedans→s'immiscer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : meter
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise la forme réflexive 'meterse' correctement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *mittere*, qui signifiait à l'origine 'envoyer' ou 'jeter'. Avec le temps, en espagnol, le sens a évolué vers 'mettre' ou 'introduire', se concentrant sur la destination de l'action plutôt que sur le simple envoi. C'est une évolution sémantique différente de celle du français 'mettre'.
Première attestation : Around the 10th century in early Romance languages.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'meter' et 'poner' ?
'Poner' signifie 'placer' ou 'poser' et est plus général. 'Meter' signifie spécifiquement 'mettre quelque chose à l'intérieur de quelque chose d'autre' — il insiste sur la profondeur ou le confinement. Si vous mettez vos clés *sur* la table, utilisez 'poner'. Si vous mettez vos clés *dans* votre poche, utilisez 'meter'.
Quelle est la signification courante de l'expression idiomatique 'meter la pata' ?
Littéralement 'mettre la patte/le pied', cela signifie 'faire une gaffe', 'se tromper' ou 'mettre les pieds dans le plat' en disant quelque chose d'inapproprié ou d'incorrect.


