meter
meh-TEHR
/meˈteɾ/
Meter peut signifier « mettre » ou « placer à l'intérieur ».
meter(Verbe)
mettre
?placer à l'intérieur
,insérer
?enfoncer quelque chose
mettre dedans
?general placement
,enfourner
?with force
📝 En Action
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
A1Mettez la clé dans la serrure avant de la tourner.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
A1Je mets toujours mes livres dans mon sac à dos quand je finis le cours.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
A2Le technicien a dû faire passer un nouveau câble à travers le mur.
💡 Points de grammaire
Nécessite un Complément d'Objet Direct
Lorsqu'on utilise 'meter' dans ce sens physique, il faut indiquer ce que l'on met à l'intérieur (le COD) : 'Meto el dinero' (Je mets l'argent). C'est similaire au français où l'on dit 'Je mets quelque chose'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Poner' et 'Meter'
Erreur : “Pongo la ropa en el armario (quand vous voulez dire à l'intérieur de l'espace fermé).”
Correction : Meto la ropa en el armario. ('Meter' est préférable lorsqu'il y a une action d'enfermement complet, comme mettre des vêtements dans une armoire ou un livre dans un sac. 'Poner' est plus général, comme 'poser sur').
⭐ Conseils d''utilisation
Se Concentrer sur la Profondeur
'Meter' insiste sur le fait que l'objet va dans quelque chose, souvent profondément ou entièrement contenu. Pensez à 'mettre dedans' ou 'enfermer'.

Lorsqu'il est utilisé à la forme réflexive (meterse en), il signifie « s'impliquer » ou « entrer dans » une situation.
meter(Verbe)
s'impliquer
?dans une situation ou un projet (meterse en)
,se mêler
?des affaires de quelqu'un d'autre
s'immiscer
?interrupting a conversation
,se joindre
?to become part of a group (meterse a)
📝 En Action
No te metas en mis problemas, por favor.
B1Ne te mêle pas de mes problèmes, s'il te plaît.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
B2Elle s'est mise à étudier la médecine l'année dernière. (Elle s'est 'lancée dans' les études.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
B2Pourquoi dois-tu toujours t'immiscer dans ce qui ne te regarde pas ?
💡 Points de grammaire
Le Verbe Pronominal (Réfléchi)
Quand 'meterse' est utilisé, cela signifie que le sujet fait l'action sur lui-même ou pour lui-même. Vous avez besoin des pronoms réfléchis (me, te, se, nos, os, se), tout comme en français ('Je me mêle', 'Tu t'impliques').
Prépositions Clés
Utilisez 'meterse EN' pour s'impliquer dans une situation ou des ennuis, et 'meterse A' pour commencer une nouvelle activité ou profession.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le Pronom Réfléchi
Erreur : “No mete en eso.”
Correction : No te metas en eso. (Vous devez inclure le 'te' pour que cela signifie 's'impliquer' ou 'se mêler', comme en français : 'Ne te mêle pas de ça').
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation pour les Ennuis
Cette forme est parfaite pour parler du fait de s'attirer intentionnellement ou accidentellement des ennuis : 'Se metió en un lío' (Il s'est mis dans le pétrin).

Dans le sport, meter peut être utilisé pour signifier « marquer » un but.
meter(Verbe)
marquer
?un but dans le sport
,investir
?de l'argent ou des efforts
injecter
?resources
,téléverser
?data (especially in some regions)
📝 En Action
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
B2L'attaquant a réussi à marquer un but à la dernière minute.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
B2Nous allons mettre tout notre effort dans ce projet.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
C1Ils ont investi plusieurs millions de dollars dans la nouvelle entreprise.
💡 Points de grammaire
Usage Figuré
Cette signification est une extension de l'idée de base de 'mettre à l'intérieur' : vous mettez le but dans le filet, ou vous mettez de l'argent/de l'effort dans une entreprise. C'est très proche de l'usage français de 'mettre la pression'.
❌ Erreurs Courantes
Abuser de 'Meter'
Erreur : “Hicimos un gol.”
Correction : Metimos un gol. ('Faire un but' est compréhensible, mais 'meter un gol' est la manière la plus naturelle et courante d'exprimer le fait de marquer un but dans de nombreux pays hispanophones.)
⭐ Conseils d''utilisation
Vocabulaire Sportif
Au football, 'meter' est presque toujours préféré à 'poner' ou 'hacer' lorsqu'on parle de marquer.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : meter
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise la forme réflexive 'meterse' correctement ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'meter' et 'poner' ?
'Poner' signifie 'placer' ou 'poser' et est plus général. 'Meter' signifie spécifiquement 'mettre quelque chose à l'intérieur de quelque chose d'autre' — il insiste sur la profondeur ou le confinement. Si vous mettez vos clés *sur* la table, utilisez 'poner'. Si vous mettez vos clés *dans* votre poche, utilisez 'meter'.
Quelle est la signification courante de l'expression idiomatique 'meter la pata' ?
Littéralement 'mettre la patte/le pied', cela signifie 'faire une gaffe', 'se tromper' ou 'mettre les pieds dans le plat' en disant quelque chose d'inapproprié ou d'incorrect.