Inklingo

Comment dire "jeter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourjeterest echarutilisez « echar » pour l'action générale de lancer quelque chose, souvent légèrement ou dans un contexte informel. C'est une traduction très courante pour 'jeter' un objet..

echar🔊A1

Utilisez « echar » pour l'action générale de lancer quelque chose, souvent légèrement ou dans un contexte informel. C'est une traduction très courante pour 'jeter' un objet.

En savoir plus →
lanzar🔊A1

Employez « lanzar » lorsque l'action de jeter implique de propulser un objet avec force ou sur une longue distance.

En savoir plus →
deshacerse🔊B1

Choisissez « deshacerse » quand vous voulez exprimer l'idée de se débarrasser de quelque chose dont on ne veut plus, de le mettre au rebut.

En savoir plus →
echando🔊A1

Utilisez « echando » pour décrire l'action en cours de lancer quelque chose légèrement, comme jeter des objets sans grande force.

En savoir plus →
tirando🔊A2

« Tirando » est utilisé pour décrire l'action continue de jeter quelque chose, souvent des objets non désirés ou des déchets.

En savoir plus →
deshazte🔊B1

« Deshazte » est la forme impérative du verbe « deshacerse », utilisée pour ordonner à quelqu'un de se débarrasser de quelque chose.

En savoir plus →
eche🔊A2

Utilisez « eche » (subjonctif ou impératif de 'echar') dans des contextes où l'on demande de jeter quelque chose, comme ajouter du combustible ou des ingrédients.

En savoir plus →
tire🔊A2

« Tire » (impératif ou subjonctif de 'tirar') s'utilise souvent pour signifier se débarrasser des ordures ou de quelque chose d'indésirable.

En savoir plus →
echarle🔊B2

« Écharle » est employé pour signifier donner rapidement une attention ou une action, comme « jeter un œil » (« echarle un ojo »).

En savoir plus →
French → espagnol

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

VerbeA1Informel
Utilisez « echar » pour l'action générale de lancer quelque chose, souvent légèrement ou dans un contexte informel. C'est une traduction très courante pour 'jeter' un objet.
Une personne lance une petite balle rouge en l'air sur un fond bleu vif.

Exemples

Ella echó la pelota al perro en el parque.

Elle a lancé la balle au chien dans le parc.

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

S'il te plaît, jette les ordures dans le conteneur bleu.

Action Littérale

Dans son usage le plus basique, 'echar' signifie simplement déplacer un objet dans les airs, similaire à 'lancer' mais impliquant souvent une action moins forcée ou moins destructrice que 'jeter' en français.

lanzar

lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

VerbeA1Neutre
Employez « lanzar » lorsque l'action de jeter implique de propulser un objet avec force ou sur une longue distance.
Une jeune personne avec une expression déterminée lançant une balle rouge vif en l'air.

Exemples

El niño lanzó la pelota muy lejos.

Le garçon a lancé la balle très loin.

Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.

Nous devons jeter l'ancre avant que la tempête ne commence.

Règle de changement orthographique (C devient Z)

Pour conserver le son 's', 'lanzar' change le 'z' en 'c' chaque fois qu'il est suivi de la voyelle 'e'. Cela n'arrive qu'à la forme 'yo' du passé simple (lancé) et dans les formes spéciales utilisées pour les souhaits et les ordres (subjonctif).

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

VerbeB1Neutre
Choisissez « deshacerse » quand vous voulez exprimer l'idée de se débarrasser de quelque chose dont on ne veut plus, de le mettre au rebut.
Une personne jetant joyeusement un objet cassé et indésirable dans une grande poubelle, symbolisant l'élimination.

Exemples

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

J'ai besoin de me débarrasser de ces vieux meubles.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

Elle s'est débarrassée de la mauvaise habitude de fumer.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

Pourquoi ne te débarrasses-tu pas de cette vieille voiture ?

Le 'de' essentiel

Quand 'deshacerse' signifie 'se débarrasser de', il doit toujours être suivi de la préposition 'de'. Pensez-y comme 's'annuler soi-même de quelque chose'.

Oublier le pronom réfléchi

Erreur :Quiero deshacer de mi bicicleta. (Incorrect)

Correction : Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Correct, car l'action de se débarrasser est centrée sur le sujet.)

echando

/eh-CHAHN-doh//eˈtʃan.do/

Verbe (Gérondif)A1Informel
Utilisez « echando » pour décrire l'action en cours de lancer quelque chose légèrement, comme jeter des objets sans grande force.
Une illustration de livre d'histoires d'un enfant lançant une balle rouge vers le haut avec force.

Exemples

El niño está echando piedras al río.

Le garçon est en train de jeter des pierres dans la rivière.

Están echando la red para pescar en el mar.

Ils sont en train de jeter le filet pour pêcher en mer.

Action Continue

La terminaison '-ando' signifie que l'action est en cours. Quand vous dites 'estoy echando', cela signifie que le fait de lancer ou de jeter se produit en ce moment même.

Confondre 'echar' et 'tirar'

Erreur :Utiliser 'echar' quand vous voulez dire 'jeter' les ordures, ce qui nécessite généralement 'tirar'.

Correction : Utilisez 'tirar' pour les déchets ('tirar la basura'), et 'echar' pour lancer quelque chose vers une cible.

tirando

/tee-RAHN-doh//tiˈɾando/

Verbe (Gérondif)A2Neutre
« Tirando » est utilisé pour décrire l'action continue de jeter quelque chose, souvent des objets non désirés ou des déchets.
Un jeune enfant debout dans un parc ensoleillé, en pleine action, utilisant son bras pour lancer une balle rouge vif en l'air.

Exemples

El jardinero está tirando las semillas en la tierra.

Le jardinier est en train de jeter les graines sur la terre.

Están tirando abajo el viejo edificio para construir uno nuevo.

Ils sont en train de démolir (tirer vers le bas) le vieux bâtiment pour en construire un nouveau.

¿Por qué estás tirando basura al suelo?

Pourquoi jettes-tu des ordures par terre ?

Formation du temps progressif

Pour montrer qu'une action est en cours, on utilise une forme de 'estar' (être) plus 'tirando' : 'Estoy tirando' (Je suis en train de lancer/jeter).

deshazte

/des-AHS-teh//desˈaste/

VerbeB1Neutre
« Deshazte » est la forme impérative du verbe « deshacerse », utilisée pour ordonner à quelqu'un de se débarrasser de quelque chose.
Une personne mettant un vieux jouet cassé dans une poubelle de recyclage.

Exemples

Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.

Débarrassez-vous de cette vieille télévision ; elle ne fonctionne plus.

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

Deshazte de la basura antes de que huela mal.

Jetez les ordures avant qu'elles ne sentent mauvais.

Impératif + Pronom

'Deshaz' est la forme à l'impératif de 'défaire', et 'te' est le pronom pour 'tu'. Quand on les met ensemble, ils forment un seul mot : 'deshazte'.

Le mot magique 'de'

Quand vous utilisez ce mot pour dire 'se débarrasser de QUELQUE CHOSE', vous devez toujours mettre le mot 'de' après. Par exemple : 'Deshazte DE la boîte'.

Oublier le 'de'

Erreur :Deshazte la basura.

Correction : Deshazte DE la basura. En espagnol, on se débarrasse TOUJOURS 'de' quelque chose.

Mal orthographier la forme irrégulière

Erreur :Deshácete

Correction : Deshazte. La commande de base est 'deshaz' (et non deshace), donc elle conserve cette forme courte et irrégulière.

eche

AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

VerbeA2Neutre
Utilisez « eche » (subjonctif ou impératif de 'echar') dans des contextes où l'on demande de jeter quelque chose, comme ajouter du combustible ou des ingrédients.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'un personnage joyeux lançant une balle rouge vif en l'air dans un champ vert.

Exemples

¡Eche más leña al fuego, por favor!

S'il vous plaît, jetez plus de bois sur le feu !

Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.

Ma mère veut que je mette moins de sel dans la soupe.

No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.

Je ne pense pas mettre d'essence aujourd'hui, le réservoir est plein.

Une forme du verbe 'echar'

'Eche' est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée lorsque vous exprimez un souhait, un doute ou un ordre adressé à 'yo' (je), 'él/ella' (il/elle), ou 'usted' (le vouvoiement).

Ordre formel (Usted)

Lorsque vous donnez un ordre poli à un adulte ou à quelqu'un que vous ne connaissez pas bien, vous utilisez 'eche' : 'Eche la basura' (Jetez les ordures).

Confondre Eche et Echa

Erreur :Utiliser 'Echa usted la sal' (utiliser la forme d'ordre informelle 'echa' pour le formel 'usted').

Correction : L'ordre formel doit utiliser la forme du subjonctif : 'Eche usted la sal' (Veuillez mettre le sel).

tire

TEE-rehˈti.ɾe

VerbeA2Neutre
« Tire » (impératif ou subjonctif de 'tirar') s'utilise souvent pour signifier se débarrasser des ordures ou de quelque chose d'indésirable.
Une main laissant tomber un morceau de papier froissé dans une haute poubelle ouverte.

Exemples

No quiero que él tire el resto de la comida.

Je ne veux pas qu'il jette le reste de la nourriture.

Espero que no tire dinero en ese coche viejo.

J'espère qu'il ne gaspillera pas d'argent dans cette vieille voiture.

Gaspiller de l'argent

Pour dire 'gaspiller de l'argent' ou 'gaspiller du temps', l'espagnol utilise souvent tirar comme substitut direct de desperdiciar dans le langage courant. Cela ressemble à l'usage familier français de 'jeter' l'argent.

echarle

eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

VerbeB2Informel
« Écharle » est employé pour signifier donner rapidement une attention ou une action, comme « jeter un œil » (« echarle un ojo »).
Un personnage de dessin animé avec de grands yeux curieux jetant rapidement sa tête autour du cadre d'une porte jaune vif pour regarder quelque chose d'invisible.

Exemples

Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.

Jette un œil aux enfants pendant que je prépare le dîner.

Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.

Si tu as besoin d'aide, je te donnerai volontiers un coup de main.

Confusion entre « echar » et « lanzar »

La confusion la plus fréquente concerne « echar » et « lanzar ». Alors qu'« echar » est souvent utilisé pour lancer légèrement ou de manière générale, « lanzar » implique une idée de force ou de propulsion. Pensez à la puissance du geste pour choisir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.