echarle
eh-CHAR-leh
/eˈtʃaɾle/
Quand vous echarle sal a la sopa, vous ajoutez du sel à la soupe.
echarle(Verbe)
ajouter
?comme ajouter un ingrédient
,verser
?verser un liquide dans quelque chose
mettre dedans
?to place something inside an object
📝 En Action
¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?
A2Pouvez-vous ajouter plus de sucre au café, s'il vous plaît ?
No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.
B1Ne mets pas autant de sel dans la soupe ; elle en a déjà assez.
Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.
A2Nous devons mettre de l'essence dans la voiture avant de partir.
💡 Points de grammaire
Le « le » attaché
Quand vous voyez « echarle », le « le » signifie « à cela » ou « à lui/elle ». C'est un pronom d'objet indirect qui indique ce qui reçoit l'ajout (ex. le café, la soupe). En français, on dirait plutôt « lui ajouter » ou « y ajouter ».
⭐ Conseils d''utilisation
Demander des ingrédients
Utilisez « echarle » lorsque vous demandez à un serveur ou à un cuisinier d'ajuster un plat : « ¿Le puedes echar más queso? » (Peux-tu lui ajouter plus de fromage ?)

Quand vous echarle la culpa a alguien, vous blâmez quelqu'un pour une erreur.
📝 En Action
Siempre le echa la culpa a su hermano cuando algo sale mal.
B1Il rejette toujours la faute sur son frère quand quelque chose tourne mal.
No puedes echarle toda la responsabilidad a una sola persona.
B2Tu ne peux pas rejeter toute la responsabilité sur une seule personne.
💡 Points de grammaire
Le « le » est la partie blâmée
Dans ce sens, le « le » représente la personne qui reçoit le blâme ou la réprimande (l'objet indirect). En français, on utiliserait le pronom « lui » ou « la » (ex: Je lui jette la faute).

Quand vous echarle un vistazo, vous donnez un coup d'œil rapide ou un regard à quelque chose.
📝 En Action
Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.
B2Jette un œil aux enfants pendant que je prépare le dîner.
Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.
B2Si tu as besoin d'aide, je te donnerai volontiers un coup de main.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : echarle
Question 1 sur 2
Quelle phrase française traduit le mieux 'Échale un vistazo a este documento' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le pronom 'le' est-il attaché à la fin du verbe 'echar' ?
Les pronoms comme 'le' doivent être attachés à la fin du verbe lorsque celui-ci est à l'infinitif ('echar'), au gérondif ('echando'), ou aux ordres affirmatifs ('echa'). Dans tous les autres cas (comme 'yo echo'), le pronom se place avant le verbe conjugué ('yo le echo').
Est-ce que 'echarle' est la même chose que 'echar' ?
Non. 'Echar' signifie simplement 'jeter' ou 'lancer'. 'Echarle' est le verbe plus le pronom d'objet indirect 'le' (à lui/elle/cela). Vous avez besoin de 'le' lorsque l'action de jeter/ajouter est dirigée *vers* quelque chose de spécifique, comme 'echarle sal' (lui jeter du sel).