tirando
“tirando” signifie “lancer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

📝 En Action
El jardinero está tirando las semillas en la tierra.
A2Le jardinier est en train de jeter les graines sur la terre.
Están tirando abajo el viejo edificio para construir uno nuevo.
B1Ils sont en train de démolir (tirer vers le bas) le vieux bâtiment pour en construire un nouveau.
¿Por qué estás tirando basura al suelo?
A2Pourquoi jettes-tu des ordures par terre ?

📝 En Action
La vida es difícil, pero vamos tirando.
B1La vie est dure, mais nous nous en sortons (nous nous débrouillons).
Con el sueldo de mi esposa, estamos tirando hasta que encuentre un trabajo.
B2Avec le salaire de ma femme, nous nous débrouillons jusqu'à ce que je trouve un travail.
— ¿Cómo te va con la renta? — Ahí, tirando.
B1— Comment ça va avec le loyer ? — Je tiens le coup (je m'en sors).
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "tirando" en espagnol :
abattre→jeter→lancer→s'en sortir→se débrouiller→tirer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tirando
Question 1 sur 2
Quelle expression française capture le mieux le sens de la phrase : 'Mi negocio no va bien, pero voy tirando.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe racine 'tirar' vient du vieux français 'tirer', qui signifiait à l'origine 'tirer' ou 'extraire'. Cela explique pourquoi le mot a deux significations apparemment opposées en espagnol : 'tirer' (pull) et 'lancer' (throw, jeter au loin).
Première attestation : Medieval Spanish (c. 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'tirando' est la même chose que 'lanzando' ?
'Lanzando' signifie presque toujours 'lancer' quelque chose avec force ou distance. 'Tirando' est plus large ; cela peut signifier 'lancer', mais aussi 'tirer' ou, idiomatiquement, 's'en sortir'. Quand on jette quelque chose à la poubelle ('tirar la basura'), 'tirando' est le choix le plus courant.
Comment savoir si 'tirando' signifie 'tirer' ou 'lancer' ?
Le contexte est crucial. Si vous voyez 'tirando de' (tirant de), cela signifie généralement 'tirer' ou 'traîner' ('tirando del carro' - tirant le chariot). Si vous voyez 'tirando la' (jetant le/la), cela signifie généralement 'lancer' ou 'jeter' ('tirando la pelota' - lançant la balle).

