Comment dire "se débrouiller" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “se débrouiller” est “defenderse” — utilisez 'defenderse' lorsque vous vous débrouillez dans une langue que vous ne maîtrisez pas parfaitement ou lorsque vous parvenez à accomplir une tâche avec succès malgré vos limites..
defenderse
/de-fen-DER-seh//defenˈdeɾse/

Exemples
No hablo alemán perfecto, pero me defiendo.
Je ne parle pas un allemand parfait, mais je me débrouille.
En la cocina, él se defiende bastante bien.
En cuisine, il se débrouille assez bien.
Utilisation de 'con'
Quand vous voulez dire que vous 'vous débrouillez' dans une langue ou avec un outil, utilisez le mot 'con' (avec). Exemple : 'Me defiendo con el piano' (Je me débrouille au piano).
tirando
/tee-RAHN-doh//tiˈɾando/

Exemples
La vida es difícil, pero vamos tirando.
La vie est dure, mais nous nous en sortons (nous nous débrouillons).
Con el sueldo de mi esposa, estamos tirando hasta que encuentre un trabajo.
Avec le salaire de ma femme, nous nous débrouillons jusqu'à ce que je trouve un travail.
— ¿Cómo te va con la renta? — Ahí, tirando.
— Comment ça va avec le loyer ? — Je tiens le coup (je m'en sors).
Usage idiomatique avec 'Ir'
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'tirando' est presque toujours associé à 'ir' (aller) à la forme progressive ('voy tirando', 'vamos tirando') pour signifier 'nous avançons, mais difficilement'.
sobrevivir
/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

Exemples
Con ese sueldo, apenas puede sobrevivir.
Avec ce salaire, il peut à peine se débrouiller.
La empresa logró sobrevivir a la crisis económica.
L'entreprise a réussi à survivre (à traverser) la crise économique.
Sobreviven a base de arroz y frijoles.
Ils survivent avec un régime de riz et de haricots.
Exprimer le moyen de survie
Quand on parle de ce que l'on utilise pour à peine survivre (comme la nourriture ou l'argent), l'espagnol utilise souvent la préposition 'con' (avec) ou l'expression 'a base de' (à base de) : 'Sobrevive con un trabajo' (Il survit avec un travail). En français, on dirait plutôt 'il vit avec un travail'.
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Exemples
Si alguien te ataca, tienes que defenderte.
Si quelqu'un vous attaque, vous devez vous défendre.
Aprendió a defenderse de las críticas desde joven.
Elle a appris à s'affirmer face aux critiques dès son plus jeune âge.
Utilisation des verbes réfléchis
Lorsque vous utilisez 'defenderse', l'action revient sur le sujet. N'oubliez pas d'utiliser le pronom réfléchi correct (me, te, se, nos, os, se) avant le verbe conjugué.
Oublier le pronom
Erreur : “Él defiende en la calle.”
Correction : Él se defiende en la calle. Si la personne se défend *elle-même*, vous devez inclure le 'se'.
Defenderse vs. Tirando
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



