descartar
“descartar” signifie “se débarrasser de” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se débarrasser de, jeter
Aussi : éliminer
📝 En Action
Tienes que descartar las cartas que no quieras.
A2Tu dois te débarrasser des cartes dont tu ne veux pas.
He descartado toda la ropa que ya no me queda.
B1J'ai jeté tous les vêtements qui ne me vont plus.
Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.
B1Il vaut mieux jeter le papier dans la poubelle bleue.
écarter, rejeter
Aussi : exclure
📝 En Action
El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.
B1Le médecin a écarté une fracture après avoir vu la radio.
No podemos descartar ninguna posibilidad todavía.
B1Nous ne pouvons encore écarter aucune possibilité.
Han descartado mi propuesta por ser demasiado cara.
B2Ils ont rejeté ma proposition parce qu'elle était trop chère.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : descartar
Question 1 sur 3
Si un médecin dit 'He descartado la infección', qu'est-ce que cela signifie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe 'des-' (signifiant retrait) et du mot 'carta' (carte). À l'origine, cela signifiait se débarrasser d'une carte de sa main pendant un jeu.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'descartar' pour des personnes ?
En général, non. On l'utilise pour des choses, des idées ou des options. Si vous voulez dire 'rejeter' une personne, utilisez 'rechazar'.
Quelle est la différence entre 'descartar' et 'tirar' ?
'Tirar' concerne spécifiquement l'acte physique de jeter quelque chose à la poubelle. 'Descartar' concerne davantage la décision de s'en débarrasser ou d'arrêter de le considérer comme une option.
Est-ce que 'descartable' est utilisé dans tous les pays hispanophones ?
Oui, mais en Espagne, on utilise souvent 'de usar y tirar' (à utiliser et jeter), tandis que 'descartable' est très courant en Amérique latine.

