Inklingo

Comment dire "rejeter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrejeterest rechazarutilisez ce terme général pour dire non à une idée, une personne ou une proposition, ou pour un rejet biologique (comme une greffe).

rechazar🔊B1

Utilisez ce terme général pour dire non à une idée, une personne ou une proposition, ou pour un rejet biologique (comme une greffe).

En savoir plus →
desechar🔊B1

Employez ce verbe pour écarter une idée, une suggestion ou une théorie, souvent parce qu'elle est jugée peu pratique ou irréalisable.

En savoir plus →
negar🔊A2

Utilisez ce verbe pour dire qu'une personne refuse de reconnaître quelque chose comme vrai ou de l'admettre.

En savoir plus →
descartar🔊B1

Préférez ce terme pour ignorer une idée, une possibilité ou une explication après considération, en la jugeant improbable ou non pertinente.

En savoir plus →
rehusar🔊B1

Ce verbe signifie refuser poliment une offre, une invitation ou une aide, souvent par convenance ou manque de temps.

En savoir plus →
denegar🔊B2

Utilisez ce terme pour un refus officiel ou formel, comme le refus d'une demande, d'une permission ou d'une requête.

En savoir plus →
desestimar🔊B2

Ce terme est spécifique aux contextes juridiques ou officiels pour rejeter une plainte, une demande ou un argument par manque de fondement.

En savoir plus →
batear🔊B2

Utilisé principalement dans un contexte de séduction, ce verbe signifie éconduire quelqu'un qui montre un intérêt romantique.

En savoir plus →
despreciar🔊B2

Ce verbe implique de refuser quelque chose, souvent une offre, parce qu'on la juge de mauvaise qualité, indigne ou sans valeur.

En savoir plus →
expulsar🔊B2

Ce terme décrit l'action de faire sortir quelque chose ou quelqu'un de manière forcée, comme un corps expulsant une substance ou une personne expulsée d'un lieu.

En savoir plus →
tumbar🔊B2

Dans un contexte informel, surtout scolaire, ce verbe signifie faire échouer quelqu'un à un examen ou rejeter une proposition.

En savoir plus →
patear🔊C1

Dans un registre très informel, similaire à 'tumbar', 'patear' peut signifier être recalé à un examen ou qu'une proposition soit rejetée.

En savoir plus →
archivar🔊B1

Bien que signifiant 'classer', 'archivar' peut être utilisé dans le sens de rejeter une affaire ou une demande en la classant sans suite.

En savoir plus →
despojar🔊C1

Ce verbe signifie se débarrasser de quelque chose, se défaire d'un vêtement ou d'un objet, ce qui peut être vu comme une forme de rejet.

En savoir plus →
French → espagnol

rechazar

rreh-chah-SAHRretʃaˈθaɾ

verbeB1standard
Utilisez ce terme général pour dire non à une idée, une personne ou une proposition, ou pour un rejet biologique (comme une greffe).
Une personne tenant doucement sa main levée pour refuser une assiette de biscuits qui lui est offerte.

Exemples

Rechazamos su propuesta por falta de fondos.

Nous avons rejeté sa proposition par manque de fonds.

Ella rechazó la oferta de trabajo porque el sueldo era bajo.

Elle a rejeté l'offre d'emploi parce que le salaire était bas.

Espero que no rechacen mi solicitud de crédito.

J'espère qu'ils ne rejetteront pas ma demande de prêt.

Rechazamos cualquier tipo de violencia.

Nous rejetons tout type de violence.

Le remplacement du Z par C

Lorsque vous avez un verbe se terminant par -zar, le 'z' se transforme en 'c' chaque fois qu'il est suivi d'un 'e'. Cela se produit à la forme 'yo' du passé simple (rechacé) et dans toutes les formes du subjonctif espagnol.

Rechazar vs. Negar

Erreur :Utiliser 'negar' pour décliner une invitation.

Correction : Utilisez 'rechazar'. 'Negar' signifie affirmer que quelque chose n'est pas vrai (nier), tandis que 'rechazar' signifie dire non à quelque chose qui est offert.

desechar

deh-seh-CHARdeseˈtʃaɾ

verbeB1standard
Employez ce verbe pour écarter une idée, une suggestion ou une théorie, souvent parce qu'elle est jugée peu pratique ou irréalisable.
Une personne tenant un dossier rouge et secouant la tête négativement en repoussant une pile de papiers sur une table.

Exemples

El comité desechó la idea de ampliar el horario.

Le comité a rejeté l'idée d'étendre les horaires.

El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.

Le comité a rejeté la proposition faute de budget.

No deseches esa posibilidad todavía.

N'écarte pas encore cette possibilité.

Desechó sus miedos y decidió viajar solo.

Il a écarté ses peurs et a décidé de voyager seul.

Usage abstrait

Lorsqu'on utilise ce mot pour des pensées ou des projets, il suit la même grammaire que le sens physique, mais il sonne beaucoup plus professionnel et sophistiqué.

Rejeter des personnes

Erreur :Él desechó a su novia.

Correction : Él rompió con su novia. On utilise généralement 'desechar' pour des choses ou des idées, mais l'utiliser pour des personnes sonne très froid, comme si on les jetait à la poubelle.

negar

neh-GAHRneˈɣaɾ

verbeA2standard
Utilisez ce verbe pour dire qu'une personne refuse de reconnaître quelque chose comme vrai ou de l'admettre.
Un personnage de dessin animé amical secouant fermement la tête en disant 'non' avec une expression forte et décisive, sa main levée dans un geste d'arrêt, illustrant l'acte de nier une déclaration.

Exemples

Él niega haber dicho eso.

Il nie avoir dit cela.

Ella niega haber estado en la fiesta.

Elle nie avoir été à la fête.

El banco me negó el préstamo.

La banque m'a refusé le prêt.

La empresa le negó la entrada a la fábrica.

L'entreprise lui a refusé l'entrée à l'usine.

Attention au changement de radical (e → ie)

Au présent, le 'e' du milieu se transforme en 'ie' (comme dans 'nIEgo'), sauf pour les formes 'nosotros' et 'vosotros', qui restent régulières (negamos, negáis).

Changement orthographique au Prétérit

Pour conserver le son 'g' dur (comme le 'g' de 'garage') devant le 'e' à la forme 'yo' du passé, vous devez ajouter un 'u' : 'negué'. C'est une règle d'orthographe courante pour tous les verbes en -gar.

Utilisation du Subjonctif après 'nier'

Erreur :Él nie que *sea* el culpable.

Correction : Lorsqu'on nie un fait, l'espagnol utilise généralement la forme verbale standard (Indicatif) dans la deuxième partie : 'Él niega que *es* el culpable.' (Il nie qu'il est le coupable).

descartar

des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

verbeB1standard
Préférez ce terme pour ignorer une idée, une possibilité ou une explication après considération, en la jugeant improbable ou non pertinente.
Une main choisissant une pomme rouge parmi une rangée de pommes vertes et mettant de côté les vertes.

Exemples

Los médicos descartaron cualquier problema grave.

Les médecins ont écarté tout problème grave.

El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.

Le médecin a écarté une fracture après avoir vu la radio.

No podemos descartar ninguna posibilidad todavía.

Nous ne pouvons encore écarter aucune possibilité.

Han descartado mi propuesta por ser demasiado cara.

Ils ont rejeté ma proposition parce qu'elle était trop chère.

Usage médical

Dans un contexte médical, lorsqu'un médecin dit qu'il 'écarte' une maladie, il utilise presque toujours ce verbe.

Utilisation avec 'por'

Lorsque vous dites POURQUOI quelque chose a été écarté, utilisez le mot 'por' (à cause de). Par exemple : 'Descartado por falta de tiempo' (Écarté par manque de temps).

Descartar vs. Rechazar

Erreur :Rechacé la posibilidad de ir.

Correction : Descarté la posibilidad de ir. (Bien que similaires, 'descartar' est mieux pour éliminer logiquement des options, tandis que 'rechazar' ressemble davantage à un rejet personnel.)

rehusar

ray-oo-SARreuˈsaɾ

verbeB1formel
Ce verbe signifie refuser poliment une offre, une invitation ou une aide, souvent par convenance ou manque de temps.
Un enfant secoue poliment la tête et lève la main pour refuser une assiette de brocolis.

Exemples

Rehusó la invitación a la fiesta.

Il a décliné l'invitation à la fête.

Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.

Elle a décliné l'invitation car elle avait beaucoup de travail.

El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.

Le témoin a refusé de répondre aux questions de l'avocat.

No puedes rehusar una oferta tan generosa.

Tu ne peux pas refuser une offre aussi généreuse.

Suivi directement par une action

Quand vous voulez dire que vous refusez 'de faire' quelque chose, placez l'autre verbe juste après 'rehusar' sans mots de liaison comme 'a' ou 'de'.

Le schéma de l'accentuation

Même s'il s'agit d'un verbe régulier, il prend un accent sur le 'ú' dans de nombreuses formes au présent (comme 'rehúso') pour maintenir le son du 'u' clair et séparé du 'e'.

Rehusar vs. Reusar

Erreur :Utiliser 'reusar' pour signifier 'refuser'.

Correction : Utilisez 'rehusar' (avec un 'h') pour refuser quelque chose. Utilisez 'reusar' (sans 'h') pour signifier 'réutiliser' quelque chose, comme une bouteille en plastique.

denegar

deh-neh-GARdeneˈɣaɾ

verbeB2formel
Utilisez ce terme pour un refus officiel ou formel, comme le refus d'une demande, d'une permission ou d'une requête.
Un maillet en bois reposant sur un coussin rouge avec une grande marque de tampon circulaire rouge à proximité, signifiant un rejet formel.

Exemples

El gobierno denegó el permiso de construcción.

Le gouvernement a refusé le permis de construire.

El banco decidió denegar mi solicitud de préstamo.

La banque a décidé de refuser ma demande de prêt.

Le denegaron el visado porque le faltaba un documento.

On lui a refusé le visa parce qu'il manquait un document.

Si el juez deniega la petición, tendremos que apelar.

Si le juge rejette la requête, nous devrons faire appel.

Le changement de radical (e > ie)

Ce verbe connaît un changement de radical où le 'e' se transforme en 'ie' dans la plupart des formes conjuguées, à l'exception des formes 'nosotros' et 'vosotros'. On l'appelle un verbe 'à chaussure' (boot verb) car si vous entourez les formes modifiées sur une grille, elles ressemblent à une botte !

Changement orthographique

Dans la forme 'yo' du passé simple (pretérito perfecto simple), le 'g' se transforme en 'gu' (denegué) pour conserver le son 'g' dur devant la lettre 'e'.

Negar vs. Denegar

Erreur :Negar una solicitud.

Correction : Denegar una solicitud.

desestimar

dess-ess-tee-MARdesestiˈmaɾ

verbeB2juridique
Ce terme est spécifique aux contextes juridiques ou officiels pour rejeter une plainte, une demande ou un argument par manque de fondement.
Un maillet en bois posé sur un bureau avec une main repoussant une pile de documents.

Exemples

El tribunal desestimó el caso por falta de pruebas.

Le tribunal a rejeté l'affaire faute de preuves.

El juez decidió desestimar la demanda por falta de pruebas.

Le juge a décidé de rejeter la plainte faute de preuves.

El comité desestimó la propuesta inicial del proyecto.

Le comité a rejeté la proposition initiale du projet.

Si no completas los documentos, podrían desestimar tu solicitud.

Si vous ne complétez pas les documents, ils pourraient rejeter votre demande.

C'est un verbe régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit exactement le même modèle que « parler » en français. Aucune modification de radical compliquée à mémoriser.

Utilisation de « que » après « desestimar »

Quand vous voulez dire que quelqu'un a rejeté « le fait que » quelque chose se soit produit, suivez le verbe par « que » et une proposition subordonnée.

Desestimar vs Subestimar

Erreur :No deberías desestimar mis habilidades.

Correction : No deberías subestimar mis habilidades.

batear

bah-teh-ahrba.teˈaɾ

verbeB2informel
Utilisé principalement dans un contexte de séduction, ce verbe signifie éconduire quelqu'un qui montre un intérêt romantique.
Une personne repoussant doucement un bouquet de fleurs offert par une autre personne.

Exemples

Intenté invitarla a salir, pero me bateó.

J'ai essayé de l'inviter à sortir, mais elle m'a éconduit.

Le pedí su número pero me bateó.

J'ai demandé son numéro mais elle m'a rejeté.

No quiero invitarlo a salir porque me va a batear.

Je ne veux pas l'inviter parce qu'il va m'éconduire.

Pobre Juan, lo han bateado tres veces esta semana.

Pauvre Juan, il a été éconduit trois fois cette semaine.

Utilisation de 'a' personnel

Comme cette signification implique de rejeter une personne, vous devez utiliser le mot 'a' avant le nom de la personne : 'Bateó a Juan' (Elle a rejeté Juan).

despreciar

des-pre-thyahrdespreˈθjaɾ

verbeB2standard
Ce verbe implique de refuser quelque chose, souvent une offre, parce qu'on la juge de mauvaise qualité, indigne ou sans valeur.
Une personne repoussant une assiette contenant une seule banane meurtrie et brune.

Exemples

No puedes despreciar una oferta así.

Tu ne peux pas mépriser une telle offre.

No puedes despreciar una oferta de trabajo tan buena.

Tu ne peux pas rejeter une offre d'emploi aussi bonne.

Despreciaron el peligro y cruzaron el bosque de noche.

Ils ont ignoré le danger et ont traversé la forêt la nuit.

Ella despreció mi regalo sin siquiera abrirlo.

Elle a rejeté mon cadeau sans même l'ouvrir.

Nuance de rejet

Contrairement au mot neutre 'rechazar' (rejeter), utiliser 'despreciar' implique que vous l'avez rejeté parce que vous le considériez comme sans valeur ou pas assez bon.

expulsar

ex-pool-SAReks.pulˈsaɾ

verbeB2standard
Ce terme décrit l'action de faire sortir quelque chose ou quelqu'un de manière forcée, comme un corps expulsant une substance ou une personne expulsée d'un lieu.
Une haute cheminée libérant un flux constant de fumée blanche dans le ciel bleu.

Exemples

El volcán expulsó lava y cenizas.

Le volcan a expulsé de la lave et des cendres.

El volcán empezó a expulsar ceniza y humo.

Le volcan a commencé à émettre de la cendre et de la fumée.

El motor expulsa demasiados gases contaminantes.

Le moteur émet trop de gaz polluants.

El cuerpo intenta expulsar el virus.

Le corps essaie d'expulser le virus.

Action physique

Contrairement aux autres sens, lorsque 'expulsar' est utilisé pour des objets ou de la fumée, vous n'avez pas besoin de la préposition 'a' avant l'objet. En français, on n'utilise pas de préposition non plus ('émettre de la fumée').

tumbar

toom-BARtumˈbaɾ

verbeB2informel
Dans un contexte informel, surtout scolaire, ce verbe signifie faire échouer quelqu'un à un examen ou rejeter une proposition.
Un étudiant triste regardant un papier avec une grande croix rouge dessus.

Exemples

El profesor me tumbó en el examen final.

Le professeur m'a fait échouer à l'examen final.

El tribunal tumbó la nueva ley por ser inconstitucional.

Le tribunal a rejeté la nouvelle loi pour cause d'inconstitutionnalité.

Tumbamos el proyecto porque era demasiado caro.

Nous avons annulé le projet car il était trop cher.

Sujet vs. Objet

Dans le sens de 'faire échouer un examen', c'est généralement le professeur qui 'tumba' (fait tomber) l'étudiant. En français, on dirait 'Le professeur m'a fait échouer' ou 'J'ai échoué à l'examen'.

Confusion avec 'Suspender'

Erreur :Tumbé el examen.

Correction : Me tumbaron en el examen. En français, on dirait 'J'ai échoué à l'examen' ou 'L'examen m'a fait échouer'.

patear

pah-teh-ARpa.teˈaɾ

verbeC1très informel
Dans un registre très informel, similaire à 'tumbar', 'patear' peut signifier être recalé à un examen ou qu'une proposition soit rejetée.
Une feuille de papier froissée en boule, reposant sur le sol près d'une petite poubelle vide, symbolisant l'échec.

Exemples

Me patearon en el examen de conducir.

On m'a fait échouer à l'examen de conduite.

Me patearon en el examen de conducir, tendré que repetirlo.

Ils m'ont fait échouer à l'examen de conduite ; je devrai le repasser.

archivar

ar-chee-BARaɾtʃiˈβaɾ

verbeB1standard
Bien que signifiant 'classer', 'archivar' peut être utilisé dans le sens de rejeter une affaire ou une demande en la classant sans suite.
Une main plaçant un dossier coloré dans un tiroir de classeur métallique.

Exemples

Archivaron la denuncia por falta de pruebas.

Ils ont classé la plainte sans suite par manque de preuves.

Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.

S'il vous plaît, classez ces factures dans le dossier bleu.

He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.

J'ai décidé d'archiver mes vieilles photos dans le cloud.

El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.

Le juge a dû rejeter l'affaire faute de preuves.

C'est un verbe régulier en -ar

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez conjuguer 'archivar'.

Usage avec un complément d'objet direct

Il faut généralement préciser QUOI vous classez immédiatement après le verbe. Par exemple : 'Lo archivo' (Je le classe).

Confondre le classement et la création d'un document

Erreur :Voy a archivar un nuevo informe (quand vous voulez dire que vous êtes en train de l'écrire).

Correction : Utilisez 'redactar' ou 'crear' pour le créer ; utilisez 'archivar' seulement quand vous avez terminé et que vous le rangez.

despojar

des-po-HARdespoˈxaɾ

verbeC1standard
Ce verbe signifie se débarrasser de quelque chose, se défaire d'un vêtement ou d'un objet, ce qui peut être vu comme une forme de rejet.
Une personne sortant joyeusement d'un lourd manteau gris foncé pour révéler des vêtements colorés et brillants en dessous.

Exemples

Se despojó de su abrigo al entrar.

Il s'est défait de son manteau en entrant.

Al llegar a casa, se despojó de su pesado abrigo.

En rentrant chez lui, il s'est défait de son lourd manteau.

Debes despojarte de tus miedos si quieres tener éxito.

Tu dois te défaire de tes peurs si tu veux réussir.

El árbol se despoja de sus hojas en otoño.

L'arbre se désempare de ses feuilles en automne.

Le pronom réfléchi « se »

Lorsque vous vous défairez de quelque chose qui vous appartient (comme vos vêtements ou votre propre peur), ajoutez « se » à la fin du verbe (despojarse) pour indiquer que l'action est faite sur soi-même.

L'utiliser pour s'habiller/se déshabiller quotidiennement

Erreur :Me despojo los zapatos.

Correction : Me quito los zapatos. « Despojarse » est très dramatique ; pour les tâches quotidiennes, utilisez « quitarse ».

Confusion entre 'rechazar', 'desechar' et 'descartar'

Les apprenants confondent souvent ces trois verbes. 'Rechazar' est le plus général pour un refus. 'Desechar' s'applique aux idées ou propositions jugées peu viables, tandis que 'descartar' est pour écarter une hypothèse ou une possibilité après analyse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.