patear
“patear” signifie “donner un coup de pied” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
donner un coup de pied
Aussi : botter
📝 En Action
El niño pateó la pelota al jardín.
A2Le garçon a donné un coup de pied au ballon dans le jardin.
No debes patear la puerta si está cerrada.
B1Tu ne devrais pas donner un coup de pied à la porte si elle est fermée.
arpenter
Aussi : battre le pavé, se promener partout
📝 En Action
Tuvimos que patear todo el centro histórico para encontrar el restaurante.
B2Nous avons dû arpenter (nous avons marché partout dans) tout le centre historique pour trouver le restaurant.
El vendedor pasa el día pateando barrios.
C1Le vendeur passe la journée à battre le pavé dans les quartiers.
échouer (un examen)
Aussi : rejeter
📝 En Action
Me patearon en el examen de conducir, tendré que repetirlo.
C1Ils m'ont fait échouer à l'examen de conduite ; je devrai le repasser.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : patear
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise le sens informel de 'patear' lié à la marche ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot espagnol 'pata', qui signifie 'jambe' ou 'patte' (surtout pour les animaux), lequel a lui-même une origine incertaine, peut-être ibérique pré-romaine. Le verbe 'patear' signifie simplement 'accomplir l'action de la pata' (du pied/de la patte).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'patear' est utilisé pour les pieds humains ou seulement pour les pattes/jambes d'animaux ('pata') ?
Bien que 'pata' soit généralement utilisé pour les pattes d'animaux, 'patear' est le verbe standard pour l'action de donner un coup de pied, qu'elle soit effectuée par une personne ou un animal. Pour le pied humain lui-même, on utiliserait 'pie'.
Puis-je utiliser 'patear' au lieu de 'caminar' (marcher) ?
Seulement dans des contextes informels lorsque vous voulez souligner que la marche était sur une longue distance, fatigante, ou impliquait d'explorer de nombreux endroits. Cela ajoute un sentiment d'effort ou de difficulté que 'caminar' n'a pas.


