Inklingo

rehusar

ray-oo-SARreuˈsaɾ

rehusar signifie refuser en espagnol (rejet général d'une offre ou d'une action).

refuser, déclinerAussi : rejeter

VerbeB1regular ar
Un enfant secoue poliment la tête et lève la main pour refuser une assiette de brocolis.
gerundrehusando
past Participlerehusado
infinitiverehusar

📝 En Action

Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.

A2

Elle a décliné l'invitation car elle avait beaucoup de travail.

El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.

B1

Le témoin a refusé de répondre aux questions de l'avocat.

No puedes rehusar una oferta tan generosa.

B2

Tu ne peux pas refuser une offre aussi généreuse.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • rehusar una ofertarefuser une offre
  • rehusar la invitacióndécliner l'invitation
  • rehusar declararrefuser de témoigner

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yorehusara
rehusaras
él/ella/ustedrehusara
nosotrosrehusáramos
vosotrosrehusarais
ellos/ellas/ustedesrehusaran

Present Subjunctive

yorehúse
rehúses
él/ella/ustedrehúse
nosotrosrehusemos
vosotrosrehuséis
ellos/ellas/ustedesrehúsen

Indicative

Preterite

yorehusé
rehusaste
él/ella/ustedrehusó
nosotrosrehusamos
vosotrosrehusasteis
ellos/ellas/ustedesrehusaron

Imperfect

yorehusaba
rehusabas
él/ella/ustedrehusaba
nosotrosrehusábamos
vosotrosrehusabais
ellos/ellas/ustedesrehusaban

Present

yorehúso
rehúsas
él/ella/ustedrehúsa
nosotrosrehusamos
vosotrosrehusáis
ellos/ellas/ustedesrehúsan

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "rehusar" en espagnol :

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : rehusar

Question 1 sur 3

Quel mot signifie 'réutiliser' un produit, et non 'refuser' une offre ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
rehúse(refus)Nom
rehusable(refusable)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot latin 'refusare', qui signifiait verser en arrière ou rendre. Il est lié au mot français 'refuser'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: refuserEnglish: refuse

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'rehusar' et 'rechazar' ?

'Rehusar' est légèrement plus doux et souvent utilisé pour les invitations ou les demandes. 'Rechazar' est beaucoup plus fort et peut être ressenti comme un rejet catégorique ou un rejet d'une chose.

Est-ce que 'rehusar' est un verbe régulier ?

Oui, il suit les règles standard des verbes en -ar, mais il ajoute un accent sur le 'u' (rehúso, rehúsas) dans certaines formes pour s'assurer que la prononciation reste correcte.

Nécessite-t-il le mot 'a' avant un autre verbe ?

Non. Contrairement à 'empezar a' ou 'ayudar a', 'rehusar' est suivi immédiatement par le verbe suivant : 'Rehusó participar' (Il a refusé de participer).