rehusar
“rehusar” signifie “refuser” en espagnol (rejet général d'une offre ou d'une action).
refuser, décliner
Aussi : rejeter
📝 En Action
Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.
A2Elle a décliné l'invitation car elle avait beaucoup de travail.
El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.
B1Le témoin a refusé de répondre aux questions de l'avocat.
No puedes rehusar una oferta tan generosa.
B2Tu ne peux pas refuser une offre aussi généreuse.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rehusar
Question 1 sur 3
Quel mot signifie 'réutiliser' un produit, et non 'refuser' une offre ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'refusare', qui signifiait verser en arrière ou rendre. Il est lié au mot français 'refuser'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'rehusar' et 'rechazar' ?
'Rehusar' est légèrement plus doux et souvent utilisé pour les invitations ou les demandes. 'Rechazar' est beaucoup plus fort et peut être ressenti comme un rejet catégorique ou un rejet d'une chose.
Est-ce que 'rehusar' est un verbe régulier ?
Oui, il suit les règles standard des verbes en -ar, mais il ajoute un accent sur le 'u' (rehúso, rehúsas) dans certaines formes pour s'assurer que la prononciation reste correcte.
Nécessite-t-il le mot 'a' avant un autre verbe ?
Non. Contrairement à 'empezar a' ou 'ayudar a', 'rehusar' est suivi immédiatement par le verbe suivant : 'Rehusó participar' (Il a refusé de participer).