Inklingo

Comment dire "éconduire" en espagnol

French → espagnol

batear

bah-teh-ahrba.teˈaɾ

verbeB2informel
Utilisez ce terme principalement dans un contexte informel pour indiquer qu'une personne a rejeté une proposition ou un individu, souvent dans une relation amoureuse ou sociale.
Une personne repoussant doucement un bouquet de fleurs offert par une autre personne.

Exemples

Le pedí su número pero me bateó.

J'ai demandé son numéro mais elle m'a rejeté.

No quiero invitarlo a salir porque me va a batear.

Je ne veux pas l'inviter parce qu'il va m'éconduire.

Pobre Juan, lo han bateado tres veces esta semana.

Pauvre Juan, il a été éconduit trois fois cette semaine.

Utilisation de 'a' personnel

Comme cette signification implique de rejeter une personne, vous devez utiliser le mot 'a' avant le nom de la personne : 'Bateó a Juan' (Elle a rejeté Juan).

denegar

deh-neh-GARdeneˈɣaɾ

verbeB2formel
Ce verbe est employé dans des situations plus formelles pour signifier le refus d'une demande officielle, d'une requête ou d'une autorisation.
Un maillet en bois reposant sur un coussin rouge avec une grande marque de tampon circulaire rouge à proximité, signifiant un rejet formel.

Exemples

El banco decidió denegar mi solicitud de préstamo.

La banque a décidé de refuser ma demande de prêt.

Le denegaron el visado porque le faltaba un documento.

On lui a refusé le visa parce qu'il manquait un document.

Si el juez deniega la petición, tendremos que apelar.

Si le juge rejette la requête, nous devrons faire appel.

Le changement de radical (e > ie)

Ce verbe connaît un changement de radical où le 'e' se transforme en 'ie' dans la plupart des formes conjuguées, à l'exception des formes 'nosotros' et 'vosotros'. On l'appelle un verbe 'à chaussure' (boot verb) car si vous entourez les formes modifiées sur une grille, elles ressemblent à une botte !

Changement orthographique

Dans la forme 'yo' du passé simple (pretérito perfecto simple), le 'g' se transforme en 'gu' (denegué) pour conserver le son 'g' dur devant la lettre 'e'.

Negar vs. Denegar

Erreur :Negar una solicitud.

Correction : Denegar una solicitud.

Ne pas confondre rejet informel et refus formel

La confusion principale réside entre « batear » pour un rejet personnel et informel, et « denegar » pour un refus officiel. Utiliser « batear » dans un contexte formel serait inapproprié, tout comme « denegar » pour un simple rejet amoureux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.