Inklingo

apartar

ah-par-TAR/a.paɾ.ˈtaɾ/

apartar signifie écarter en espagnol (séparation physique d'objets).

écarter, mettre de côté

Aussi : séparer, ranger
VerbeA2regular ar
MexicoColombiaArgentina
Une main poussant doucement un petit bloc de bois à l'écart d'un groupe d'autres blocs sur une surface propre.
infinitiveapartar
gerundapartando
past Participleapartado

📝 En Action

Aparté los libros de la mesa.

A2

J'ai écarté les livres de la table.

Voy a apartar un poco de dinero.

B1

Je vais mettre de l'argent de côté.

Por favor, aparta la silla.

A2

S'il te plaît, écarte la chaise.

El policía apartó a la multitud.

B1

La police a écarté la foule.

Ella apartó a su hijo de la discusión.

B2

Elle a tenu son fils à l'écart de la dispute.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • juntar (joindre/rassembler)
  • acercar (rapprocher)
  • unir (unir)

Collocations Courantes

  • apartar la miradadétourner le regard
  • apartar de en medioécarter du chemin
  • apartar un asientoréserver une place
  • apartar dineromettre de l'argent de côté

Expressions & Idiomes

  • apartar el pensamientoarrêter de penser à quelque chose
  • apartar de la mentechasser de son esprit

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedaparta
nosotrosapartamos
yoaparto
vosotrosapartáis
apartas
ellos/ellas/ustedesapartan

imperfect

él/ella/ustedapartaba
nosotrosapartábamos
yoapartaba
vosotrosapartabais
apartabas
ellos/ellas/ustedesapartaban

preterite

él/ella/ustedapartó
nosotrosapartamos
yoaparté
vosotrosapartasteis
apartaste
ellos/ellas/ustedesapartaron

subjunctive

present

él/ella/ustedaparte
nosotrosapartemos
yoaparte
vosotrosapartéis
apartes
ellos/ellas/ustedesaparten

imperfect

él/ella/ustedapartara
nosotrosapartáramos
yoapartara
vosotrosapartarais
apartaras
ellos/ellas/ustedesapartaran

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "apartar" en espagnol :

écarterrangerséparer

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : apartar

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie correctement 'J'ai économisé de l'argent pour le voyage' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'apartare', signifiant 'séparer' ou 'mettre de côté'. Vient de 'ad' (vers) + 'pars, partis' (partie), littéralement 'diviser en parties'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: apartarItalian: apartareFrench: apartir (to separate)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'apartar' et 'separar' ?

Les deux signifient séparer, mais 'apartar' implique généralement de déplacer quelque chose sur le côté ou loin de sa position actuelle, tandis que 'separar' peut signifier diviser en parties ou garder séparé de manière permanente. Utilisez 'apartar' pour des mouvements physiques rapides et 'separar' pour des divisions plus permanentes.

Peut-on utiliser 'apartar' pour économiser de l'argent ?

Oui ! Dans l'espagnol courant, surtout en Amérique latine, 'apartar dinero' ou 'tener algo apartado' signifie économiser ou mettre de l'argent de côté. C'est très courant : 'Tengo apartado lo necesario' (J'ai ce qu'il faut d'économisé).

Quelle est la différence entre 'apartar' et 'quitar' ?

'Apartar' signifie déplacer quelque chose sur le côté tout en le gardant à proximité. 'Quitar' signifie retirer ou emporter complètement. Si vous 'apartas' un livre, il est toujours dans la pièce. Si vous 'quitas' un livre, vous l'avez emporté.