apartar
“apartar” signifie “écarter” en espagnol (séparation physique d'objets).
écarter, mettre de côté
Aussi : séparer, ranger
📝 En Action
Aparté los libros de la mesa.
A2J'ai écarté les livres de la table.
Voy a apartar un poco de dinero.
B1Je vais mettre de l'argent de côté.
Por favor, aparta la silla.
A2S'il te plaît, écarte la chaise.
El policía apartó a la multitud.
B1La police a écarté la foule.
Ella apartó a su hijo de la discusión.
B2Elle a tenu son fils à l'écart de la dispute.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apartar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie correctement 'J'ai économisé de l'argent pour le voyage' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'apartare', signifiant 'séparer' ou 'mettre de côté'. Vient de 'ad' (vers) + 'pars, partis' (partie), littéralement 'diviser en parties'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'apartar' et 'separar' ?
Les deux signifient séparer, mais 'apartar' implique généralement de déplacer quelque chose sur le côté ou loin de sa position actuelle, tandis que 'separar' peut signifier diviser en parties ou garder séparé de manière permanente. Utilisez 'apartar' pour des mouvements physiques rapides et 'separar' pour des divisions plus permanentes.
Peut-on utiliser 'apartar' pour économiser de l'argent ?
Oui ! Dans l'espagnol courant, surtout en Amérique latine, 'apartar dinero' ou 'tener algo apartado' signifie économiser ou mettre de l'argent de côté. C'est très courant : 'Tengo apartado lo necesario' (J'ai ce qu'il faut d'économisé).
Quelle est la différence entre 'apartar' et 'quitar' ?
'Apartar' signifie déplacer quelque chose sur le côté tout en le gardant à proximité. 'Quitar' signifie retirer ou emporter complètement. Si vous 'apartas' un livre, il est toujours dans la pièce. Si vous 'quitas' un livre, vous l'avez emporté.