verter
“verter” signifie “verser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
verser
Aussi : renverser, verser (des larmes, du sang)
📝 En Action
Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.
A2Tu dois verser le lait dans le bol avec soin.
Ella vertió un poco de vino en mi copa.
B1Elle a versé un peu de vin dans ma coupe.
Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.
B2En apprenant la nouvelle, elle a versé des larmes d'émotion.
exprimer / formuler
Aussi : traduire
📝 En Action
El experto vertió sus opiniones sobre el cambio climático.
C1L'expert a exprimé ses opinions sur le changement climatique.
Se han vertido muchas críticas sobre el nuevo proyecto.
C1De nombreuses critiques ont été formulées à l'égard du nouveau projet.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : verter
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est la forme correcte à la première personne du singulier au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'vertere', qui signifiait 'tourner' ou 'changer'. Au fil du temps, il a évolué vers le sens de tourner un récipient pour laisser sortir un liquide.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'verter' est régulier ou irrégulier ?
C'est un verbe à changement de radical, ce qui est une sorte d'irrégularité 'prévisible'. Le 'e' se change en 'ie' au présent (sauf pour nosotros et vosotros).
Puis-je utiliser 'verter' pour des solides comme du sable ?
Oui, vous pouvez utiliser 'verter' pour tout ce qui peut être versé d'un récipient, y compris le sable, les grains ou les petites perles.
Quelle est la différence entre 'verter' et 'derramar' ?
En général, 'verter' est l'acte de verser (souvent intentionnel), tandis que 'derramar' est plus couramment utilisé pour un déversement accidentel.

