Comment dire "germer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “germer” est “brotar” — utilisez « brotar » lorsque vous parlez de plantes, de graines ou d'idées qui commencent à apparaître ou à se développer.
brotar
bro-TARbɾoˈtaɾ

Exemples
Las ideas nuevas brotan en momentos inesperados.
Les nouvelles idées germent à des moments inattendus.
Las flores brotan en la primavera.
Les fleurs germent au printemps.
Mira, los rosales ya están brotando.
Regarde, les rosiers bourgeonnent déjà.
Las semillas que plantamos ayer todavía no han brotado.
Les graines que nous avons plantées hier n'ont pas encore germé.
Sujets Naturels
Ce verbe est presque toujours utilisé avec des mots liés à la nature comme 'flores' (fleurs), 'plantas' (plantes) ou 'hojas' (feuilles) comme sujet de l'action.
Brotar vs. Nacer
Erreur : “Utiliser 'nacer' pour les plantes fréquemment.”
Correction : Bien que 'nacer' signifie 'naître', 'brotar' est beaucoup plus naturel pour le moment précis où une plante perce le sol ou où un bourgeon apparaît. En français, on dirait 'pousser' ou 'germer'.
Exemples
No eches más combustible a la discusión.
Ne jette pas plus d'huile sur le feu de la discussion.
Confusion entre « brotar » et « echar »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
