echado
“echado” signifie “allongé” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
allongé, étendu
Aussi : penché
📝 En Action
El gato siempre está echado al sol en la ventana.
A2Le chat est toujours allongé au soleil sur la fenêtre.
Después de la comida, mi abuelo se queda echado en el sillón.
B1Après le déjeuner, mon grand-père reste étendu sur le fauteuil.
paresseux, inactif
Aussi : négligent
📝 En Action
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
B1Il est très paresseux et n'aide jamais aux tâches ménagères.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
B2Si tu es si inactif/paresseux, tu ne finiras jamais le projet à temps.
lancé, mis
Aussi : versé, jeté
📝 En Action
Ya hemos echado la carta al buzón.
A1Nous avons déjà mis/lancé la lettre dans la boîte aux lettres.
Ella había echado demasiada azúcar al café.
B1Elle avait versé/mis trop de sucre dans le café.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "echado" en espagnol :
allongé→étendu→inactif→jeté→lancé→mis→négligent→paresseux→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : echado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'echado' pour décrire un trait de personnalité plutôt qu'une position physique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *iactare*, qui signifiait 'jeter violemment' ou 'lancer'. Cela explique la signification espagnole moderne de 'echar' (jeter/mettre). L'état d'être 'echado' (allongé) vient de l'idée d'être 'jeté à terre' ou étendu pour le repos.
Première attestation : Medieval Spanish (c. 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'echado' est une forme de verbe irrégulière ?
Non. 'Echar' est un verbe régulier en '-ar', et 'echado' est son participe passé régulier (terminé par -ado). Il est utilisé régulièrement pour former les temps composés, contrairement à des verbes comme 'hacer' (fait) ou 'decir' (dit) en espagnol.
Quelle est la différence entre 'estar echado' et 'estar acostado' ?
Les deux signifient 'être allongé'. 'Estar acostado' implique généralement spécifiquement d'être allongé dans un lit ou de s'endormir. 'Estar echado' est plus général et peut signifier étendu sur un canapé, le sol ou l'herbe. En français, 'être couché' est souvent plus général que 'être allongé dans son lit'.


