Comment dire "inactif" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inactif” est “perezoso” — utilisez 'perezoso' pour décrire quelqu'un qui est paresseux et évite de faire des efforts ou des tâches.
perezoso
peh-reh-SOH-sohpeɾeˈsoso

Exemples
Mi hermano es muy perezoso y nunca limpia su habitación.
Mon frère est très paresseux et ne nettoie jamais sa chambre.
Hoy me siento un poco perezoso, no quiero ir al gimnasio.
Je me sens un peu paresseux aujourd'hui, je n'ai pas envie d'aller à la salle de sport.
Tuvimos un domingo perezoso viendo películas en el sofá.
Nous avons passé un dimanche paresseux à regarder des films sur le canapé.
Accord avec la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'perezosa' si vous décrivez une femme ou un objet féminin.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser' si la paresse est une caractéristique permanente de la personnalité de quelqu'un. Utilisez 'estar' si quelqu'un se sent juste paresseux à ce moment précis.
Paresseux vs. Lent
Erreur : “Utiliser 'perezoso' pour dire qu'une voiture est lente.”
Correction : Utilisez 'lento' pour la vitesse. 'Perezoso' décrit un manque de motivation, pas une vitesse physique.
flojo
FLO-hoˈflox o

Exemples
No seas flojo y ayúdame a limpiar.
Ne sois pas paresseux et aide-moi à nettoyer.
Hoy me siento un poco flojo y no quiero ir al gimnasio.
Aujourd'hui, je me sens un peu mou et je n'ai pas envie d'aller à la salle de sport.
Aquel estudiante es muy flojo; nunca hace la tarea.
Cet étudiant est très paresseux ; il ne fait jamais ses devoirs.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne dont vous parlez : 'flojo' pour un homme, 'floja' pour une femme, 'flojos' pour un groupe d'hommes et 'flojas' pour un groupe de femmes.
Utilisation de 'estar' vs 'ser'
Erreur : “Él está flojo (pour dire que c'est une personne paresseuse).”
Correction : Utilisez 'ser' (Él es flojo) pour un trait de personnalité. Utilisez 'estar' uniquement si quelqu'un se sent paresseux spécifiquement à ce moment-là.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Exemples
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Il est très paresseux et n'aide jamais aux tâches ménagères.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Si tu es si inactif/paresseux, tu ne finiras jamais le projet à temps.
Signification Figurée
Cette signification est figurative, suggérant que quelqu'un est 'couché' ou 'mis de côté' en raison de son manque de volonté d'agir. Elle est utilisée avec le verbe 'ser' (être, qualité permanente) lors de la description d'un trait de caractère. C'est une distinction importante avec l'usage de 'estar' vu précédemment.
pasivo
pah-SEE-bohpaˈsiβo

Exemples
Él tiene una actitud muy pasiva ante los problemas.
Il a une attitude très passive face aux problèmes.
Ser un fumador pasivo es peligroso para la salud.
Être un fumeur passif est dangereux pour la santé.
En esta oración, el sujeto es pasivo porque recibe la acción.
Dans cette phrase, le sujet est passif car il reçoit l'action.
Accord en genre
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'pasiva' lorsque vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una persona pasiva'.
Choisir 'Être'
Utilisez 'ser' si vous décrivez la personnalité permanente de quelqu'un (Il est une personne passive), mais utilisez 'estar' si quelqu'un est simplement inactif à un moment précis.
Confusion avec 'Passé'
Erreur : “Utiliser 'pasivo' pour signifier 'le passé'.”
Correction : Utilisez 'pasado' pour 'le passé'. 'Pasivo' signifie seulement ne pas agir.
Confusion entre 'perezoso'/'flojo' et 'pasivo'/'echado'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



