Comment dire "paresseux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paresseux” est “vago” — utilisez "vago" pour décrire de manière générale une personne qui n'aime pas travailler ou qui est inactive, c'est le terme le plus courant et le plus direct pour "paresseux"..
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

Exemples
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Tu es très paresseux et tu ne fais jamais la vaisselle.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
Le professeur a grondé les élèves paresseux pour ne pas avoir fait leurs devoirs.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Il passe toute la journée à être un fainéant, à regarder la télévision.
Accord en Genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'vago' doit s'accorder en genre avec la personne que vous décrivez. Utilisez 'vago' pour les hommes/garçons et 'vaga' pour les femmes/filles. En français, l'accord est similaire (paresseux/paresseuse).
Confondre 'Vago' (Paresseux) et 'Perezoso' (Paresseux)
Erreur : “Utiliser 'perezoso' quand on veut dire 'vago' dans certaines régions.”
Correction : Bien que les deux signifient paresseux, 'vago' est souvent utilisé de manière plus large pour désigner quelqu'un qui évite les responsabilités, tandis que 'perezoso' se concentre davantage sur la lenteur physique. Les deux sont corrects, mais 'vago' est généralement plus courant en Espagne et dans certaines parties de l'Amérique Latine.
echado
eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

Exemples
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Il est très paresseux et n'aide jamais aux tâches ménagères.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Si tu es si inactif/paresseux, tu ne finiras jamais le projet à temps.
Signification Figurée
Cette signification est figurative, suggérant que quelqu'un est 'couché' ou 'mis de côté' en raison de son manque de volonté d'agir. Elle est utilisée avec le verbe 'ser' (être, qualité permanente) lors de la description d'un trait de caractère. C'est une distinction importante avec l'usage de 'estar' vu précédemment.
vagabundo
/va-ga-BUN-do//baɣaˈβundo/

Exemples
Su espíritu vagabundo lo llevó a explorar el mundo.
Son esprit errant l'a conduit à explorer le monde.
La vida vagabunda no es para todos; se necesita mucha valentía.
La vie itinérante n'est pas faite pour tout le monde ; cela demande beaucoup de courage.
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'vagabundo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'vagabunda' (féminin singulier), 'vagabundos' (masculin pluriel), ou 'vagabundas' (féminin pluriel).
Vago ou echado ?
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


