Comment dire "paresseux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paresseux” est “perezoso” — utilisez 'perezoso' pour décrire de manière générale une personne ou un comportement qui manque d'envie de travailler ou d'agir.
perezoso
peh-reh-SOH-sohpeɾeˈsoso

Exemples
Mi hermano es muy perezoso y nunca limpia su habitación.
Mon frère est très paresseux et ne nettoie jamais sa chambre.
Hoy me siento un poco perezoso, no quiero ir al gimnasio.
Je me sens un peu paresseux aujourd'hui, je n'ai pas envie d'aller à la salle de sport.
Tuvimos un domingo perezoso viendo películas en el sofá.
Nous avons passé un dimanche paresseux à regarder des films sur le canapé.
El perezoso es un animal que vive en las selvas de Centroamérica.
Le paresseux est un animal qui vit dans les jungles d'Amérique centrale.
Accord avec la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'perezosa' si vous décrivez une femme ou un objet féminin.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser' si la paresse est une caractéristique permanente de la personnalité de quelqu'un. Utilisez 'estar' si quelqu'un se sent juste paresseux à ce moment précis.
Toujours masculin
Même si l'animal paresseux est femelle, le mot pour l'espèce est 'el perezoso'. Si vous devez spécifier, vous dites 'el perezoso hembra'.
Paresseux vs. Lent
Erreur : “Utiliser 'perezoso' pour dire qu'une voiture est lente.”
Correction : Utilisez 'lento' pour la vitesse. 'Perezoso' décrit un manque de motivation, pas une vitesse physique.
Le péché vs. L'animal
Erreur : “Utiliser 'perezoso' pour faire référence aux 'Sept Péchés Capitaux'.”
Correction : Le péché de paresse est 'la pereza'. 'El perezoso' est l'animal ou une personne paresseuse.
vago
VAH-goˈba.ɣo

Exemples
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Tu es très paresseux et tu ne fais jamais la vaisselle.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
Le professeur a grondé les élèves paresseux pour ne pas avoir fait leurs devoirs.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Il passe toute la journée à être un fainéant, à regarder la télévision.
Accord en Genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'vago' doit s'accorder en genre avec la personne que vous décrivez. Utilisez 'vago' pour les hommes/garçons et 'vaga' pour les femmes/filles. En français, l'accord est similaire (paresseux/paresseuse).
Confondre 'Vago' (Paresseux) et 'Perezoso' (Paresseux)
Erreur : “Utiliser 'perezoso' quand on veut dire 'vago' dans certaines régions.”
Correction : Bien que les deux signifient paresseux, 'vago' est souvent utilisé de manière plus large pour désigner quelqu'un qui évite les responsabilités, tandis que 'perezoso' se concentre davantage sur la lenteur physique. Les deux sont corrects, mais 'vago' est généralement plus courant en Espagne et dans certaines parties de l'Amérique Latine.
flojo
FLO-hoˈflox o

Exemples
No seas flojo y ayúdame a limpiar.
Ne sois pas paresseux et aide-moi à nettoyer.
Hoy me siento un poco flojo y no quiero ir al gimnasio.
Aujourd'hui, je me sens un peu mou et je n'ai pas envie d'aller à la salle de sport.
Aquel estudiante es muy flojo; nunca hace la tarea.
Cet étudiant est très paresseux ; il ne fait jamais ses devoirs.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne dont vous parlez : 'flojo' pour un homme, 'floja' pour une femme, 'flojos' pour un groupe d'hommes et 'flojas' pour un groupe de femmes.
Utilisation de 'estar' vs 'ser'
Erreur : “Él está flojo (pour dire que c'est une personne paresseuse).”
Correction : Utilisez 'ser' (Él es flojo) pour un trait de personnalité. Utilisez 'estar' uniquement si quelqu'un se sent paresseux spécifiquement à ce moment-là.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Exemples
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Il est très paresseux et n'aide jamais aux tâches ménagères.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Si tu es si inactif/paresseux, tu ne finiras jamais le projet à temps.
Signification Figurée
Cette signification est figurative, suggérant que quelqu'un est 'couché' ou 'mis de côté' en raison de son manque de volonté d'agir. Elle est utilisée avec le verbe 'ser' (être, qualité permanente) lors de la description d'un trait de caractère. C'est une distinction importante avec l'usage de 'estar' vu précédemment.
ganso
GAHN-soˈɡanso

Exemples
¡No seas ganso! Deja de decir tonterías.
Ne sois pas sot ! Arrête de dire des bêtises.
Ese chico es un poco ganso, siempre está haciendo bromas.
Ce garçon est un peu un clown, il fait toujours des blagues.
Se quedó ahí parado como un ganso sin hacer nada.
Il est resté là comme un paresseux inutile à ne rien faire.
Utilisation comme nom
Même s'il s'agit d'un adjectif, vous pouvez l'utiliser comme un nom en disant 'un ganso' (un type sot) ou 'una gansa' (une fille sotte).
Piège de traduction
Erreur : “Dire 'él es un ganso' quand on veut dire qu'il est méchant.”
Correction : 'Ganso' implique généralement que quelqu'un est sot ou paresseux, pas nécessairement méchant ou mauvais.
vagabundo
va-ga-BUN-dobaɣaˈβundo

Exemples
Su espíritu vagabundo lo llevó a explorar el mundo.
Son esprit errant l'a conduit à explorer le monde.
La vida vagabunda no es para todos; se necesita mucha valentía.
La vie itinérante n'est pas faite pour tout le monde ; cela demande beaucoup de courage.
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'vagabundo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'vagabunda' (féminin singulier), 'vagabundos' (masculin pluriel), ou 'vagabundas' (féminin pluriel).
perezoso
Exemples
El perezoso es un animal que vive en las selvas de Centroamérica.
Le paresseux est un animal qui vit dans les jungles d'Amérique centrale.
Confusion entre 'perezoso', 'vago' et 'flojo'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





