Inklingo

Comment dire "dette" en espagnol

French → espagnol

deuda

DEY-dahˈdeu̯.ða

nomA1courant
Utilisez 'deuda' pour parler d'une somme d'argent que vous devez à quelqu'un, que ce soit une personne, une banque ou une institution.
Un petit ours en dessin animé est enchaîné à une boule de fer massive et lourde, symbolisant le fardeau de la dette.

Exemples

Tengo una gran deuda con el banco.

J'ai une grosse dette envers la banque.

Necesito pagar mis deudas antes de fin de mes.

Je dois payer mes dettes avant la fin du mois.

La deuda nacional es un problema serio para el país.

La dette nationale est un problème sérieux pour le pays.

Nom Féminin

Rappelez-vous que 'deuda' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la deuda' et 'una deuda', tout comme en français avec 'la dette'.

Utiliser le mauvais verbe pour 'devoir'

Erreur :Hacer una deuda (Faire une dette)

Correction : Le verbe correct est 'tener una deuda' (avoir une dette) ou 'deber dinero' (devoir de l'argent). 'Contraer una deuda' signifie s'endetter.

pasivo

pah-SEE-bohpaˈsiβo

nomB2technique
Employez 'pasivo' dans un contexte financier ou comptable pour désigner l'ensemble des dettes et obligations d'une entreprise ou d'une entité.
Un sac lourd de couleur rouge avec un signe moins dessus, déséquilibrant une balance.

Exemples

El pasivo de la empresa ha crecido mucho este trimestre.

Le passif de l'entreprise a beaucoup augmenté ce trimestre.

Debemos restar los pasivos de los activos.

Nous devons soustraire le passif de l'actif.

Tiene un pasivo exigible a corto plazo.

Il a une dette à court terme qui doit être payée.

Toujours masculin comme nom

Quand on parle d'argent et de dettes en comptabilité, le mot est toujours 'el pasivo', même si la dette concerne un grand groupe.

Passif vs. Dette

Erreur :Penser que 'pasivo' comme nom signifie une 'personne passive'.

Correction : En espagnol, si vous utilisez 'el pasivo' comme nom, les gens penseront que vous parlez de comptabilité. Pour décrire une personne, utilisez-le comme adjectif : 'Él es muy pasivo'.

Ne pas confondre 'deuda' et 'pasivo'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'pasivo' pour une dette personnelle. Rappelez-vous que 'pasivo' est un terme comptable désignant l'ensemble des obligations d'une entité, tandis que 'deuda' s'applique à une somme d'argent spécifique due.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.