Inklingo

Comment dire "jeté" en espagnol

French → espagnol

echado

eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

Participe passéA1Courant
Utilisez « echado » lorsque « jeté » fait référence à l'action de mettre ou de lancer quelque chose dans un endroit spécifique, comme une lettre dans une boîte.
Un frisbee jaune vif volant rapidement dans le ciel bleu clair, illustrant l'action d'être lancé.

Exemples

Ya hemos echado la carta al buzón.

Nous avons déjà mis/lancé la lettre dans la boîte aux lettres.

Ella había echado demasiada azúcar al café.

Elle avait versé/mis trop de sucre dans le café.

Formation des Temps Composés

'Echado' est combiné avec des formes du verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour créer des temps composés comme le passé composé ('he echado', j'ai lancé/mis) et le plus-que-parfait ('había echado', j'avais lancé/mis). Ceci est analogue à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français.

Utilisation à la Voix Passive

Il peut également être combiné avec le verbe 'ser' (être) pour indiquer qu'une action a été faite à quelqu'un ou quelque chose : 'El balón fue echado fuera' (Le ballon a été mis dehors/jeté dehors). Notez que l'espagnol utilise 'ser' pour la voix passive, comme en français ('être').

Confondre Echar et Hacer

Erreur :Certains apprenants confondent 'echar' (jeter/mettre) avec 'hacer' (faire).

Correction : Rappelez-vous que 'echado' est seulement le participe du verbe 'echar'. Le participe du verbe 'hacer' est 'hecho'.

tirado

tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

AdjectifA2Courant
Utilisez « tirado » pour décrire quelque chose qui a été abandonné, laissé ou qui se trouve dans une position (souvent par terre), comme un objet ou un véhicule retrouvé après un incident.
Un chien de dessin animé allongé complètement à plat sur le dos dans l'herbe, se reposant.

Exemples

Encontraron el coche tirado en la zanja después del accidente.

Ils ont trouvé la voiture jetée/allongée dans le fossé après l'accident.

El bebé se quedó tirado en el suelo jugando con sus bloques.

Le bébé est resté allongé par terre à jouer avec ses blocs.

Origine de 'Tirar'

'Tirado' est le participe passé du verbe 'tirar' (jeter, lancer). Ici, il décrit le résultat de cette action : l'état d'être jeté ou d'être allongé là.

Ne pas confondre l'action et l'état

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « echado » pour décrire un objet abandonné ou laissé dans un état. Rappelez-vous que « echado » implique souvent une action de mise en place, tandis que « tirado » décrit l'état résultant d'un abandon ou d'un choc.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.