Inklingo

Comment dire "placer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplacerest ponerutilisez 'poner' pour l'action générale de poser ou mettre quelque chose quelque part, c'est le terme le plus courant et polyvalent..

poner🔊A1

Utilisez 'poner' pour l'action générale de poser ou mettre quelque chose quelque part, c'est le terme le plus courant et polyvalent.

En savoir plus →
colocar🔊A2

Choisissez 'colocar' lorsque vous voulez indiquer une mise en place soignée ou spécifique d'un objet dans un endroit précis.

En savoir plus →
sentar🔊A2

Utilisez 'sentar' dans le contexte spécifique de faire asseoir quelqu'un, souvent dans un lieu comme un restaurant ou une salle d'attente.

En savoir plus →
ponga🔊A1

Employez 'ponga' pour donner un ordre direct et formel (usted) de positionner ou de placer quelque chose.

En savoir plus →
pongan🔊A2

Utilisez 'pongan' pour donner un ordre formel (ustedes) de positionner ou de placer des objets, souvent dans un contexte de groupe.

En savoir plus →
pon🔊A1

Utilisez 'pon' pour donner un ordre informel (tú) de placer ou de mettre quelque chose, souvent un objet du quotidien.

En savoir plus →
French → espagnol

poner

/po-ner//poˈneɾ/

verbeA1neutre
Utilisez 'poner' pour l'action générale de poser ou mettre quelque chose quelque part, c'est le terme le plus courant et polyvalent.
La main d'une personne posant un petit trousseau de clés argentées sur la surface d'une table en bois simple.

Exemples

Pongo las llaves en la mesa.

Je pose les clés sur la table.

¿Dónde pongo tu abrigo?

Où est-ce que je mets ton manteau ?

Vamos a poner la mesa para la cena.

Mettons la table pour le dîner.

Forme irrégulière en 'yo' : 'pongo'

Au présent, la forme en 'yo' (je) est spéciale : 'pongo'. Cette terminaison en '-go' apparaît aussi dans d'autres verbes importants comme 'hago' (je fais) et 'salgo' (je sors).

Passé simple irrégulier

Le passé simple (prétérit) change beaucoup. La racine devient 'pus-'. Par exemple : 'Yo puse' (J'ai mis), 'Él puso' (Il a mis).

Oublier le passé simple irrégulier

Erreur :Yo poní el libro en la mesa.

Correction : La forme correcte est 'Yo puse el libro en la mesa.' Le passé du verbe 'poner' est très irrégulier et doit être mémorisé.

colocar

/koh-loh-KAR//koloˈkaɾ/

verbeA2neutre
Choisissez 'colocar' lorsque vous voulez indiquer une mise en place soignée ou spécifique d'un objet dans un endroit précis.
Une main humaine plaçant soigneusement un petit bloc de bois rouge et coloré sur une étagère en bois lisse.

Exemples

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

S'il vous plaît, placez les livres sur l'étagère supérieure.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

Le technicien a mis la nouvelle antenne sur le toit.

Règle de changement orthographique (Verbes en -CAR)

Pour conserver le son dur de 'K' du 'c' devant la voyelle 'e' (comme dans la forme 'yo' du passé simple ou du subjonctif), le 'c' doit se changer en 'qu'. On dit coloqué, et non coloce.

Confondre Poner et Colocar

Erreur :Utiliser 'Poner' lorsqu'un arrangement plus précis est nécessaire.

Correction : 'Colocar' suggère un placement ou un arrangement soigné et spécifique, tandis que 'poner' est un 'mettre' plus général.

sentar

/sen-TAR//senˈtaɾ/

verbeA2neutre
Utilisez 'sentar' dans le contexte spécifique de faire asseoir quelqu'un, souvent dans un lieu comme un restaurant ou une salle d'attente.
Un adulte guide doucement un petit enfant pour qu'il s'assoie sur un tabouret en bois.

Exemples

El camarero nos sentó en una mesa cerca de la ventana.

Le serveur nous a fait asseoir à une table près de la fenêtre.

Mi trabajo es sentar a los invitados.

Mon travail est de faire asseoir les invités.

Action Directe

Lorsque vous utilisez 'sentar' sans pronom réfléchi, vous effectuez l'action sur quelqu'un d'autre (l'objet direct). C'est l'équivalent de 'asseoir quelqu'un' en français.

ponga

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

verbeA1formel
Employez 'ponga' pour donner un ordre direct et formel (usted) de positionner ou de placer quelque chose.
Vue rapprochée d'une main plaçant doucement une seule pomme rouge vif sur une surface en bois propre.

Exemples

Ponga los libros sobre el escritorio.

Mettez les livres sur le bureau (ordre formel).

Es necesario que yo ponga atención a la clase.

Il est nécessaire que je fasse attention en classe (Subjonctif à la 1re personne du singulier).

No creo que mi jefe ponga el dinero mañana.

Je ne crois pas que mon patron mette l'argent demain (Subjonctif à la 3e personne du singulier).

Les ordres formels

'Ponga' est la manière standard de dire poliment à quelqu'un ('usted') de mettre ou placer quelque chose, comme dire 'Veuillez mettre le plat ici.'

La règle du 'Yo-Go'

Le radical de 'ponga' vient de la forme irrégulière à la 1re personne du singulier ('yo pongo') au présent de l'indicatif. Tous les verbes dont la forme 'yo' se termine par '-go' suivent ce modèle dans les formes spéciales de souhait/doute (Subjonctif).

Utiliser le mauvais mode

Erreur :No creo que él pone la llave aquí.

Correction : No creo que él ponga la llave aquí. (Utilisez 'ponga' après des expressions de doute, comme 'No creo que...').

pongan

POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

verbeA2formel
Utilisez 'pongan' pour donner un ordre formel (ustedes) de positionner ou de placer des objets, souvent dans un contexte de groupe.
Une main posant doucement une seule pomme rouge sur une simple table en bois.

Exemples

Por favor, pongan sus maletas aquí.

S'il vous plaît, mettez vos valises ici (impératif formel pour 'vous').

Necesito que pongan atención a las instrucciones.

J'ai besoin que vous fassiez attention aux instructions (subjonctif).

Ojalá que nos pongan una mesa grande.

Pourvu qu'ils mettent une grande table pour nous (souhait).

Impératif formel de groupe

Pour donner un ordre à un groupe de personnes (ustedes), utilisez 'pongan'. C'est la manière formelle de dire 'vous mettez/placez'.

Le mode Subjonctif

La forme 'pongan' est la forme verbale spéciale (subjonctif présent) utilisée après des mots qui expriment le doute, le désir, la nécessité ou l'émotion, comme 'Es necesario que pongan...' (Il est nécessaire que vous mettiez...).

Utilisation incorrecte du son 'g'

Erreur :Parfois, les apprenants oublient le son 'g' et disent 'ponan'.

Correction : Le verbe 'poner' est irrégulier et ajoute un 'g' dans de nombreuses formes, y compris 'pongan'. Retenez P-O-N-G-A-N.

pon

/pon//pon/

verbeA1informel
Utilisez 'pon' pour donner un ordre informel (tú) de placer ou de mettre quelque chose, souvent un objet du quotidien.
Un gros plan d'une main plaçant un bloc en bois rouge vif sur une table en bois propre, illustrant le placement physique.

Exemples

¡Pon la mesa ahora mismo! Vamos a cenar.

Mets la table tout de suite ! Nous allons dîner.

Pon el vaso sobre el posavasos, por favor.

Pose le verre sur le sous-verre, s'il te plaît.

Cuando llegues, pon las llaves en el gancho de la entrada.

Quand tu arrives, mets les clés sur le crochet près de l'entrée.

Les huit ordres irréguliers

'Pon' fait partie des huit ordres informels (tú) très irréguliers à l'affirmative. Vous devez simplement le mémoriser ! Il ne suit pas le modèle normal des terminaisons de verbe.

Placement des pronoms

Lorsque vous utilisez 'pon' avec des mots comme 'lo' ou 'la' (le/la), ils se collent toujours directement à la fin de l'ordre : 'Ponlo aquí' (Mets-le ici). C'est similaire à la façon dont on attache les pronoms en français après un impératif affirmatif (ex: 'Donne-le-moi').

Utiliser la terminaison 'er'

Erreur :Pones el libro allí.

Correction : ¡Pon el libro allí! La forme 'pones' est utilisée pour les affirmations régulières, pas pour les ordres directs. En français, on confondrait peut-être avec la 2e personne du singulier de l'indicatif présent ('tu mets').

Confusion entre 'poner' et 'colocar'

La confusion la plus fréquente concerne 'poner' et 'colocar'. 'Poner' est plus général (poser, mettre), tandis que 'colocar' implique une mise en place plus délibérée ou spécifique. Si vous n'êtes pas sûr, 'poner' est souvent le choix le plus sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.